"of piracy in the gulf" - Translation from English to Arabic

    • القرصنة في خليج
        
    • القرصنة البحرية في خليج
        
    It was also widely proposed that the United Nations assist in ensuring that there would be no duplication of efforts or gaps in addressing the threat of piracy in the Gulf of Guinea. UN كما اقترح كثيرون أن تساعد الأمم المتحدة في تجنب ازدواجية الجهود أو الثغرات في التصدي لخطر القرصنة في خليج غينيا.
    The cost of piracy in the Gulf of Guinea owing to stolen goods, security and insurance is estimated at approximately $2 billion. UN وتقدر تكلفة القرصنة في خليج غينيا بسبب البضائع المسروقة ومتطلبات الأمن والتأمين بنحو بليوني دولار.
    Securing commercial maritime routes and fishing areas, in response to the spread of piracy in the Gulf of Aden, off the coast of Somalia and on the high seas is now a priority. UN وأصبح الآن من الأولويات تأمين سلامة الطرق البحرية التجارية ومناطق الصيد، في مواجهة انتشار القرصنة في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال وفي أعالي البحار.
    In respect of piracy in the Gulf of Guinea, he reported that some countries in the region, such as Benin, did not have adequate capacity and resources to fight piracy in the region. UN وفيما يخص القرصنة في خليج غينيا، أفاد بأن بعض بلدان المنطقة، مثل بنن، لا تملك ما يكفي من القدرات والموارد اللازمة لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    The briefing will enable the Security Council to have a deeper appreciation of piracy in the Gulf of Guinea and its implications for regional peace and development. UN ستمكن هذه الإحاطة مجلس الأمن من التعرف بشكل متعمق على ظاهرة القرصنة في خليج غينيا وآثارها على السلام والتنمية على الصعيد الإقليمي.
    The Council held a briefing on 19 October on the growing problem of piracy in the Gulf of Guinea. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن تعاظم مشكلة القرصنة في خليج غينيا.
    :: Good offices, mediation and facilitation provided on behalf of the Secretary-General to deal with crisis situations and cross-border and other emerging threats, in particular those posed by LRA, acts of piracy in the Gulf of Guinea and militant groups in the Sahel UN :: بذل المساعي الحميدة وجهود الوساطة والتيسير نيابة عن الأمين العام لمعالجة حالات الأزمات والأخطار العابرة للحدود وغيرها من الأخطار الناشئة، لا سيما الأخطار التي يشكلها جيش الرب للمقاومة وأعمال القرصنة في خليج غينيا والجماعات المقاتلة في منطقة الساحل
    The scale of piracy in the Gulf of Aden, which had an impact on all activities in vast areas of the subregion, demonstrated to the international community the risks of disengagement. UN كما أن حجم القرصنة في خليج عدن، الذي يؤثر على جميع الأنشطة في مناطق شاسعة من المنطقة دون الإقليمية، أظهر للمجتمع الدولي مخاطر التفكك.
    140. Member States took note of the statement by the delegation of Cameroon on the increase in acts of piracy in the Gulf of Guinea. UN 140 - أحاطت الدول الأعضاء علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد الكاميروني بشأن تزايد أعمال القرصنة في خليج غينيا.
    ECCAS welcomed my intention, outlined to the Security Council in my statements on 30 August and 19 October 2011, to deploy a United Nations assessment mission to take stock of the threat of piracy in the Gulf of Guinea. UN ورحبت الجماعة باعتزالي الذي عرضته على مجلس الأمن في بيانين أدليت بهما في 30 آب/أغسطس و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن إيفاد بعثة للتقييم تابعة للأمم المتحدة للوقوف على أبعاد تهديد القرصنة في خليج غينيا.
    The frequency of acts of piracy in the Gulf of Guinea constitutes a grave threat to the security of our countries and their economies, to the movement of vessels and, therefore, to trade flows in this area, which, after the Gulf of Aden, is the most at risk from such acts. UN ونظراً للوتيرة المنتظمة التي تجري بها أعمال القرصنة في خليج غينيا، ثمة خطر كبير يحدق بأمن بلداننا ونظمها الاقتصادية وحركتها الملاحية وبالتالي بسلاسة التبادلات التجارية في هذه المنطقة التي تُعد الأكثر تعرضا لمثل هذه الأعمال بعد خليج عدن.
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as Boko Haram and the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل بوكو حرام وجيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as Boko Haram and the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل بوكو حرام وجيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    In response, the Secretary-General decided to deploy a United Nations multidisciplinary mission to assess the scope of the threat of piracy in the Gulf of Guinea and to make recommendations on possible measures the United Nations and the international community as a whole could implement to respond in an effective manner to the dangers posed by that threat. UN وتلبية لذلك الطلب، قرر الأمين العام إيفاد بعثة متعددة التخصصات تابعة للأمم المتحدة لتقييم مدى التهديد الذي تمثله القرصنة في خليج غينيا وتقديم توصيات بشأن التدابير التي يمكن للأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل تنفيذها للتصدي بفعالية للأخطار التي ينطوي عليها ذلك التهديد.
    2. Following President Yayi's request to the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, briefed the Security Council on 23 August 2011 on the issue of piracy in the Gulf of Guinea and announced the intention of the Secretary-General to deploy an assessment mission to the region. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إلى مجلس الأمن، في 23 آب/أغسطس 2011، إحاطة بشأن مسألة القرصنة في خليج غينيا وأعلن عن اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم إلى المنطقة.
    Subsequently, on 31 August, the President of the Security Council issued a press statement expressing concern over the growing threat of piracy in the Gulf of Guinea and underlining the need for regional coordination and leadership in developing a comprehensive strategy to address it. UN وفي وقت لاحق، وبالضبط في 31 آب/أغسطس، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن القلق إزاء تزايد خطر القرصنة في خليج غينيا وأكد ضرورة توافر تنسيق وقيادة على الصعيد الإقليمي لدى وضع استراتيجية شاملة للتصدي لهذا الخطر.
    - requested the solidarity and comprehensive support of the international community to combat the scourge of piracy in the Gulf of Guinea. UN - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتضامن ويشد أزر بعضه بعضا بأشكال متعددة من أجل التصدي لآفة القرصنة البحرية في خليج غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more