"of place of residence" - Translation from English to Arabic

    • مكان الإقامة
        
    • محل اﻹقامة
        
    • مكان إقامته
        
    • لمكان الإقامة
        
    • محل إقامته
        
    • محل السكن
        
    Article 26 provides that all citizens have the right to freedom of movement and choice of place of residence within the borders of Turkmenistan. UN وتنص المادة 26 على أن لجميع المواطنين الحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة داخل حدود تركمانستان.
    Article 33 guaranteed freedom of movement and free choice of place of residence for all persons legally present on the territory of Ukraine. UN كذلك تكفل المادة 33 حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة لجميع الأشخاص المقيمين بصفة قانونية في أراضي أوكرانيا.
    330. Furthermore, the women's activity rate was higher than the men's rate regardless of place of residence. UN 330- وبالإضافة إلى ذلك، فإن معدل نشاط النساء يفوق مثيله لدى الرجال بصرف النظر عن مكان الإقامة.
    Women and men have the same rights to free movement and choice of place of residence. UN ولهما نفس الحقوق في حرية التنقل وفي اختيار محل اﻹقامة.
    They assert that the criteria regarding length of residence established for the referendums represent departures from the electoral code applicable to all French citizens, irrespective of place of residence. UN ويبينون أن شروط مدة الإقامة المحددة للاقتراع تخالف القانون الانتخابي الواجب تطبيقه على كل مواطن فرنسي، بغض النظر عن مكان إقامته.
    This improvement masks disparities in terms of place of residence (98 per cent in urban zones, 47 per cent in rural areas). UN ويخفي هذا التحسن تفاوتاً في النسب التي تختلف وفقاً لمكان الإقامة (98 في المائة في المناطق الحضرية و47 في المائة في المناطق الريفية).
    The principle of freedom of movement within the territory of the Republic of Poland and the choice of place of residence and stay in Poland as well as the freedom to leave the country is set out in Article 52 of the Constitution. UN 132- تبين المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية اختيار محل السكن أو الإقامة فيها فضلاً عن حرية مغادرتها.
    Restrictions on movement and choice of place of residence are permitted when so dictated by considerations of national security or the defence of public order, health and morals, or to protect the rights and legitimate interests of citizens and other persons. UN ويسمح القانون بفرض قيود على الحركة وعلى اختيار مكان الإقامة إذا أملت ذلك اعتبارات الأمن الوطني أو الدفاع أو النظام العام.
    Nevertheless, it remains concerned that these are not equitably available to all families in need nor provided without distinction of place of residence or other discriminating factors. UN غير أنها تظل قلقة إزاء عدم إتاحة هذا الدعم على نحو متكافئ لجميع الأسر المعوزة وتقديمه على أساس مكان الإقامة أو غيره من الأسس التمييزية.
    " On Amendments to Certain Legislative Acts concerning Law " On Freedom of Movement and Сhoice of place of residence in Ukraine " " UN " تعديلات بعض القوانين التشريعية المتعلقة بقانون " حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في أوكرانيا " "
    (Percentages) Distribution of economically disadvantaged and impoverished population, by gender/age group, as a function of place of residence in 2008 UN توزيع الفقراء وأفقر الفقراء من السكان بناءً على نوع الجنس/المجموعة العمرية وحسب مكان الإقامة في عام 2008
    The programmes cover the following measures: (i) personal physical protection, (ii) property protection, (iii) provisional accommodation in a safe location, (iv) change of place of residence, workplace or educational establishment, or placement in another facility for service of a sentence, (v) complete change of identity. UN وتشمـل البرامج التدابير التالية: `1` الحماية البدنية للشخص؛ `2` حماية الممتلكات؛ `3` الإيواء بصفة مؤقتة في مكان آمن؛ `4` تغيير مكان الإقامة أو العمل أو مؤسسة التعليم أو الإيداع في مرفق آخر لغرض قضاء العقوبة؛ `5` تغيير الهوية بالكامل.
    116. The Constitution guarantees the right to freedom of movement, to choice of place of residence in the territory of Kyrgyzstan and to protection and support abroad; everyone is at liberty to leave the country and to return without hindrance. UN 116- يكفل الدستور الحق في حرية التنقل وفي اختيار مكان الإقامة في إقليم قيرغيزستان وفي التمتع بالحماية والدعم في الخارج؛ ويحق لأي شخص مغادرة البلد والعودة إليه دون عائق.
    Freedom of movement and freedom to choose one's place of residence in Ukraine are regulated by the Act on Freedom of Movement and Free Choice of place of residence in Ukraine. UN 178- وينظم قانون أوكرانيا " بشأن حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة " المسائل المتعلقة بالتنقل الحر وبحرية اختيار مكان الإقامة في البلد.
    Article 2 of that Act establishes that Ukrainian nationals, and non-nationals and stateless persons who are legally present in Ukraine, are guaranteed freedom of movement and free choice of place of residence in its territory, with the exception of the restrictions established by law. UN وتكفل المادة 2 من ذلك القانون لمواطني أوكرانيا، علاوة على الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية الذين يوجدون بشكل قانوني في أوكرانيا، حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة في إقليم البلد، باستثناء القيود التي ينص عليها القانون.
    The choice of destination shall be up to the individual or family, consistent with article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights providing for free choice of place of residence to all persons lawfully within a State's territory. UN واختيار الجهة المقصودة يتوقف على الفرد أو اﻷسرة بما يتفق مع المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على حرية اختيار محل اﻹقامة لجميع اﻷشخاص الموجودين على نحو شرعي على أراضي دولة.
    No person with disabilities, regardless of place of residence or living arrangements, shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his or her privacy, family, home or correspondence or other types of communication or to unlawful attacks on his or her honour and reputation. UN لا يجوز تعريض أي معوق، أيا كان مكان إقامته أو ترتيبات عيشه، لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال التي يستعملها، ولا للتهجم غير المشروع على شرفه أو سمعته.
    At the national level, the Ukrainian Constitution guaranteed the right of every citizen to appeal to the courts or to international jurisdictions to protect their rights and freedoms. His Government had recently adopted legislation in the area of human rights, including laws on freedom of movement and free choice of place of residence in Ukraine, on refugees, on immigration and on citizenship. UN وعلى المستوى الوطني، قال إن الدستور الأوكراني يعطى الحق لكل مواطن في اللجوء إلى المؤسسات القانونية أو المنظمات الدولية لحماية حقوقه وحرياته، بالإضافة إلى تحديث العديد من النصوص التشريعية التي تم اعتمادها مؤخرا في مجال حقوق الإنسان، وخاصة القانون المتعلق بحرية الانتقال والاختيار الحر لمكان الإقامة في أوكرانيا وكذلك القانون الخاص بالمواطنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more