"of plans and policies" - Translation from English to Arabic

    • الخطط والسياسات
        
    From past experience, more effort is placed on the development than on the implementation of plans and policies. UN وبناء على الخبرة الماضية، فقد تم التأكيد أكثر على وضع الخطط والسياسات أكثر من تنفيذها.
    The Committee is further concerned about the lack of participation of independent experts and non-governmental organizations (NGOs) in the assessment and evaluation of plans and policies on children, including the NPCD. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم مشاركة خبراء مستقلين ومنظمات غير حكومية مستقلة في تقييم الخطط والسياسات المتعلقة بالأطفال، بما فيها البرنامج الوطني لنماء الطفل.
    In this context, the design and implementation of plans and policies will involve monitoring and evaluation, as well as assessment and review of the plans and policies under implementation, with broad stakeholder participation and involvement. UN وفي هذا السياق، ستشمل عملية تصميم الخطط والسياسات وتنفيذها عنصري الرصد والتقييم؛ بالإضافة إلى تقييم الخطط والسياسات قيد التنفيذ واستعراضها، مع كفالة مساهمة أصحاب المصلحة ومشاركتهم على نطاق واسع.
    Most countries report the increasing development of plans and policies to address the specific needs of older persons, in line with the recommendations identified in the Plan of Action. UN وتبلغ معظم البلدان عن ازدياد في وضع الخطط والسياسات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالمسنين بما يتمشى مع التوصيات التي وردت تحديدا في خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Since the Government had established a number of plans and policies in various sectors, she would be grateful for an indication of the relative importance of the National Gender Policy. UN وأضافت قائلة أنه بما أن الحكومة وضعت عددا من الخطط والسياسات في مختلف القطاعات، فستكون ممتنة لأي إشارة للأهمية النسبية للسياسة الوطنية لقضايا الجنسين.
    The Workshop, through discussion panels, addressed the development of plans and policies as well as implementation and challenges. UN 67- تناولت حلقة العمل، من خلال حلقات نقاش، وضع الخطط والسياسات وكذلك التنفيذ والتحديات.
    It had also established a children's parliament, which permitted children to express their concerns and opinions and to be involved in the development of plans and policies concerning them. UN كما قام المغرب بإنشاء برلمان الطفل الذي يعتبر منبراً يعبر فيه الأطفال عن انشغالاتهم وآرائهم وإشراكهم بصفة فعَّالة في الخطط والسياسات التي تهمهم بصفة مباشرة.
    Review of plans and policies to enhance cooperation UN استعراض الخطط والسياسات لتحسين التعاون
    Review of plans and policies to enhance cooperation UN استعراض الخطط والسياسات لتحسين التعاون
    An integrated assessment approach to provide local data that can be employed during initial decision making regarding where to invest to combat degradation and later employed as baseline data to monitor the impact of plans and policies. UN :: اعتماد منهج تقييم متكامل لتقديم بيانات محلية يمكن الاستفادة منها أثناء اتخاذ القرار الأولي بشأن المكان الذي سيتم فيه الاستثمار لمكافحة التدهور؛ ثم الاستفادة منها بعد ذلك كبيانات أساسية لرصد الأثر الذي تتركه الخطط والسياسات.
    29. Provisions to reach the most disadvantaged groups. The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups. UN 29 - الترتيبات الرامية إلى إيصال الخدمات إلى أشد الفئات السكانية حرمانا - تشمل غالبية الخطط والسياسات العامة نـُهـُجا تركـّز تحديدا على أشد الفئات حرمانا.
    The report recommends, among other things, that initiatives taken to integrate human rights indicators into national development or human rights plans and policies be supported and followed through, so that selected indicators are actually used in monitoring the implementation of plans and policies. UN ويوصي التقرير، في جملة أمور، بدعم ومتابعة المبادرات المتخذة لإدماج مؤشرات حقوق الإنسان في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية وفي الخطط والسياسات الوطنية لحقوق الإنسان، كي تُستخدم المؤشرات المختارة استخداماً فعلياً في رصد تنفيذ الخطط والسياسات.
    8. The Committee recommends that the State party ensure that adequate human and financial resources are made available to the National Council for Child Welfare with a view to ensuring the effective coordination of plans and policies among the agencies involved in the implementation of the Optional Protocol at all levels. UN 8- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إتاحة موارد بشرية ومالية كافية للمجلس القومي لرعاية الطفولة لضمان فعالية تنسيق الخطط والسياسات فيما بين الوكالات المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري على جميع المستويات.
    8. The Committee recommends that adequate human and financial resources be made available to the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs with a view to ensuring the effective implementation of the Optional Protocol and the coordination of plans and policies among the agencies involved. UN 8- توصي اللجنة بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال من أجل ضمان فعالية تنفيذ البروتوكول الاختياري وتنسيق الخطط والسياسات فيما بين الوكالات المعنية.
    Likewise, participation mechanisms have been implemented to enable citizens to take part in the formulation of plans and policies, as can be seen at public events, such as inclusive fairs, socialization and training workshops, and the registration and accreditation of beneficiaries in each of the Provincial Agricultural Directorates with which these activities have been jointly carried out. (See Annex 35) UN وجرى بالمثل تنفيذ آليات لمشاركة المواطنين في صياغة الخطط والسياسات التي تتم مراجعتها في مناسبات عامة، كأسواق المواطنين الجامعة، وحلقات العمل للتعريف والتدريب، فضلا عن تسجيل واعتماد المستفيدين في كل مديرية من المديريات الزراعية في المقاطعات التي تشارك في تنفيذ هذه الأنشطة. (انظر المرفق 35).
    By enabling farmers to increase their output and incomes, smallholder-inclusive private investment can bolster economic growth and food security. Finally, farmers’ organizations, which are crucial intermediaries between producers and corporate investors, must be involved in the formulation of plans and policies aimed at agricultural development. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن روابط الاستثمار المستدامة بين صغار المزارعين والقطاع الخاص مطلوبة. فمن خلال تمكين المزارعين من زيادة إنتاجهم ودخولهم، يصبح بوسع الاستثمار الخاص الشامل من جانب صغار المزارعين تعزيز النمو الاقتصادي والأمن الغذائي. وأخيرا، ينبغي لمنظمات المزارعين، التي تشكل أهمية حاسمة كوسيط بين المنتجين والشركات الاستثمارية، أن تشارك في صياغة الخطط والسياسات الرامية إلى تحقيق التنمية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more