"of plans and strategies" - Translation from English to Arabic

    • خطط واستراتيجيات
        
    • الخطط والاستراتيجيات
        
    Jordan appreciated the establishment of human rights institutions and the formulation of plans and strategies. UN وأعرب الأردن عن تقديره لإنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ووضع خطط واستراتيجيات لها.
    It also noted the adoption of plans and strategies for the promotion and protection of human rights. UN وأشارت إلى اعتماد خطط واستراتيجيات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The development and implementation of plans and strategies needed to be carried out with the involvement of all levels of government, including national, provincial and municipal levels. UN وأُشير إلى ضرورة وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات تنفذ بمشاركة جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك المستوى الوطني والإقليمي والبلدي.
    The purpose here is to provide basic information on the existence of plans and strategies in other areas which are relevant to combating desertification. UN :: هل تتضمن هذه الخطط والاستراتيجيات أي إشارة إلى مكافحة التصحر أو علاقة باتفاقية مكافحة التصحر وبرنامج العمل الوطني؟
    To address this concern a number of plans and strategies have been developed and are reviewed now and again and new strategies put in place. UN وفي مواجهة هذا القلق أُعد عدد من الخطط والاستراتيجيات التي يجري مراجعتها من حين لآخر مع وضع استراتيجيات جديدة.
    Executive functions were added to what preceded, and focused on the elaboration of plans and strategies concerning women's affairs and the execution of programs, activities, studies, and workshops related to women. UN أضيف إلى ما سبق مهام تنفيذية تتناول العمل على إعداد خطط واستراتيجيات خاصة بشؤون المرأة وتنفيذ برامج وأنشطة ودراسات وورشات عمل خاصة بالمرأة، عدا عن تشكيل الهيكلية الإدارية المناسبة لتنفيذ هذه المهام.
    Most were engaged in building capacity for the formulation of plans and strategies in support of sustainable development in areas such as health, industry, education, the environment and human settlements. UN فمعظم هذه الوكالات يشارك في بناء القدرات ﻹعداد خطط واستراتيجيات هادفة لدعم التنمية المستدامة في مجالات من قبيل الصحة والصناعة والتعليم والبيئة والمستوطنات البشرية.
    They called upon the international community, particularly developed countries and the relevant international organizations, to increase their assistance to affected States, including by supporting efforts towards enhancing their national and regional capacities for implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وأهابوا بالمجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المعنية، أن يزيدوا مساعداتهم المقدمة إلى الدول المتضررة، بوسائل منها دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب والاستجابة السريعة والانتعاش والتنمية.
    They called upon the international community, particularly developed countries and the relevant international organizations to increase their assistance to the affected States, including by supporting efforts towards enhancing their national and regional capacities for implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وناشدوا المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة، زيادة مساعدتها للدول المتضررة بطرق منها دعم الجهود المبذولة في سبيل تعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية لتنفيذ خطط واستراتيجيات للتأهب والاستجابة السريعة والإنعاش والتنمية.
    2. Takes note with satisfaction of the continuing efforts of African countries to combat malaria through the formulation of plans and strategies at the national, regional and continental levels, despite their meagre financial, technical and human resources; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بالجهود التي لا تني تبذلها البلدان الأفريقية لمكافحة الملاريا بوضع خطط واستراتيجيات على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو القاري رغم تدني مواردها المالية والتقنية والبشرية؛
    The resolution is in harmony, too, with the increasing concern of the Arab States with the teaching of human rights, as translated into practice in several valuable experiments both in the incorporation of the teaching of human rights and in the field of training, as well as in the formulation of plans and strategies with clear outlines, goals and timescales. UN كما يتناغم هذا القرار أيضا مع ما أبدته الدول العربية من اهتمام متصاعد بالتربية على حقوق الإنسان، الذي ترجمته بعض التجارب الجديرة بالتقدير سواء في مجال إدماج حقوق الإنسان والتربية عليها أو مجال التدريب وكذلك في مجال وضع خطط واستراتيجيات واضحة المعالم والأهداف وفترات التدريب.
    The response to the impacts of climate change and disasters must include the strengthening of the Hyogo Framework for Action for disaster risk reduction, as well as an increase in assistance to developing countries and affected States, including by supporting efforts to enhance their national and regional capacities for the implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN ينبغي أن تتضمن الاستجابة لآثار تغير المناخ والكوارث تعزيز إطار عمل هيوغو للحد من الكوارث وكذلك زيادة المساعدات المقدمة للبلدان النامية والدول المتأثرة، بما في ذلك عن طريق جهود مُسانِدة لتعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية المطلوبة لتنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب والاستجابة السريعة والتعافي والتنمية.
    82. The Hyogo Framework for Action should be strengthened, as should the implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN 82 - وأضافت أنه ينبغي تعزيز إطار عمل هيوغو، كما ينبغي تعزيز تنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب، والاستجابة السريعة، والتعافي والتنمية.
    2. Takes note with satisfaction of the continuing efforts of developing countries, particularly those in African countries, to combat malaria through the formulation of plans and strategies at the national, regional and continental levels, despite their limited financial, technical and human resources; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بالجهــود المتواصلــة التي تبذلــها البلــدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، لمكافحة الملاريا بوضع خطط واستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري رغم محدودية مواردها المالية والتقنية والبشرية؛
    4. Takes note with satisfaction of the continuing efforts of developing countries, particularly those in Africa, to combat malaria through the formulation and implementation of plans and strategies at the national, regional and continental levels, despite their limited financial, technical and human resources; UN 4 - تحيط علما مع الارتياح بالجهــود المتواصلــة التي تبذلــها البلــدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية منها، لمكافحة الملاريا بوضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري، رغم محدودية مواردها المالية والتقنية والبشرية؛
    We have elaborated a number of plans and strategies for the post-conflict period. UN لقد وضعنا الخطط والاستراتيجيات التي تغطي فترة ما بعد السلام.
    UNDP programmes in the LDCs and small island developing States tend to be dominated by support for the preparation of plans and strategies. UN فبرامج البرنامج الإنمائي في البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية يغلب عليها تقديم الدعم في إعداد الخطط والاستراتيجيات.
    A variety of plans and strategies are currently required to meet the objectives of each individual agreement, which might be competing. UN ويلزم حاليا توفر مجموعة متنوعة من الخطط والاستراتيجيات لتلبية أهداف كل اتفاق من الاتفاقات، التي يمكن أن تكون متعارضة مع بعضها البعض.
    The representative of Trinidad and Tobago, speaking from national experience, stressed the importance of setting measurable targets and outcomes and monitoring of progress in order to ensure the effectiveness of plans and strategies. UN وشدد ممثـل ترينيداد وتوباغو، متحدثاً انطلاقاً من خبرة ترينيداد وتوباغو الوطنية، على أهمية تحديد أهداف ونتائج يمكن قياسها ورصد التقدم المحرز بشأنها قصد ضمان فعالية الخطط والاستراتيجيات.
    The decentralized institutions at the regional and municipal levels have been two-way channels for participation from the grassroots in the identification of needs and proposals, and from above in the implementation of plans and strategies. UN فقد كانت المؤسسات اللامركزية على الصعيد الإقليمي والبلدي قنوات ثنائية تضمن المشاركة من القاعدة في تحديد الاحتياجات والمقترحات، ومن القمة في تنفيذ الخطط والاستراتيجيات.
    It was of paramount importance to monitor the effectiveness of plans and strategies, in order to protect women and girls from sexual abuse, domestic violence and incest. UN ومما له أهمية قصوى رصد فعالية الخطط والاستراتيجيات من أجل حماية الفتيات والنساء من الإساءات الجنسية، والعنف المنزلي، وسفاح القربى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more