"of points that" - Translation from English to Arabic

    • من النقاط التي
        
    They also highlighted a number of points that require further clarification and exploration to facilitate the establishment of reference emission levels. UN كما أشاروا إلى عدد من النقاط التي تتطلب المزيد من التوضيح والبحث لتيسير تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    In this regard, I would like to underscore a number of points that we regard as key for this work to proceed effectively. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على عدد من النقاط التي نعتبرها أساسية لكي نمضي قدما في هذا العمل على نحو فعال.
    However, if the international community wished to consider that issue in more depth, a number of points that were not covered by the report must be discussed. UN غير أنه إذا كان المجتمع الدولي يرغب في بحث المسألة بمزيد من التعمق، ينبغي مناقشة عدد من النقاط التي لم يشملها التقرير.
    However, if the international community wished to consider that issue in more depth, a number of points that were not covered by the report must be discussed. UN غير أنه إذا كان المجتمع الدولي يرغب في بحث المسألة بمزيد من التعمق، ينبغي مناقشة عدد من النقاط التي لم يشملها التقرير.
    We wish only to emphasize a number of points that the delegation of Jamaica considers to be of importance. UN ونود فقط أن نركز على عدد من النقاط التي يعتبرها وفد جامايكا ذات أهمية.
    I had not prepared a written speech, but, since this a topic with which I am very familiar, I quickly jotted down a number of points that I will share with the Assembly. UN ولم أقم بإعداد خطاب مكتوب، إلا أنه نظرا لأن هذا الموضوع من المواضيع التي لي اطلاع واسع عليها، فقد دونت باختصار وعلى عجل عددا من النقاط التي سأتشاطرها مع الجمعية.
    While the draft submitted by the Commission was acceptable on the whole, he wished to draw attention to a number of points that he viewed as important. UN ومع أن المشروع الذي قدمته المحكمة يعد مقبولا على وجه العموم، فإنه يود أن يوجه الانتباه إلى عدد من النقاط التي يرى أنها هامة.
    None the less I think it would be helpful and even necessary to recapitulate a number of points that I have already mentioned. UN بيد أنني أعتقد أن من المفيد، بل ومن الضروري، استذكار عدد من النقاط التي سبق لي أن ذكرتها.
    The European Union would, however, like to raise a certain number of points that it considers give cause for concern. UN غير أن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يثير عددا من النقاط التي تبعث على القلق لدينا.
    With that in mind, there were a number of points that he wished to raise. UN واعتبر أنه يوجد من هذا المنطلق عدد من النقاط التي أراد إثارتها.
    I am grateful to the representative of Belgium also for having clarified a number of points that are made only between the lines of the draft resolution but that appear to have been clear in the minds of the initial sponsors. UN إنني ممتن لممثل بلجيكا كذلك على تقديمه توضيحات بشأن عدد من النقاط التي لم تطرح إلا في ثنايا سطور مشروع القرار إلا أنها على ما يبدو كانت واضحة في أذهان مقدمي مشروع القرار اﻷصليين.
    Set forth below are a number of points that illustrate what we have mentioned above. The statements that have been made by the President of the General Assembly and his convulsive stance towards the country raise many queries as to his impartiality and personal objectivity. UN وفيما يلي عدد من النقاط التي توضح ما ذهبنا إليه آنفا، والتي ترسم الكثير من علامات الاستفهام حول حياديّة رئيس الجمعية العامة وموضوعيّته الشخصية في ضوء بياناته ومواقفه المتشنجة بشأن سوريا:
    A series of default rules from which they may opt out can serve as a drafting aid, offering a checklist of points that might be addressed at the time the security agreement is finalized. UN ويمكن أن تكون مجموعة من القواعد التكميلية التي يجوز لها أن تختار عدم قبولها نموذجا يستعان به للصياغة، إذ تعرض قائمة مرجعية من النقاط التي يمكن تناولها وقت وضع الاتفاق الضماني في صيغته النهائية.
    A series of default rules from which they may opt out can serve as a drafting aid, offering a checklist of points that might be addressed at the time the security agreement is finalized. UN ويمكن أن تكون مجموعة من القواعد التكميلية التي يجوز لها أن تختار عدم قبولها نموذجا يستعان به للصياغة، إذ تعرض قائمة مرجعية من النقاط التي يمكن تناولها وقت وضع الاتفاق الضماني في صيغته النهائية.
    Rather than discussing difficulties of which we are all well aware, let me emphasize a couple of points that may be useful to note regarding the initiative that we five have undertaken. UN وعوضاً عن أن أخوض في مناقشة الصعوبات التي نعيها تماماً، دعني أؤكد على مجموعة من النقاط التي قد تكون الإشارة إليها نافعة، بخصوص المبادرة التي تقدمنا بها نحن السفراء الخمسة.
    He wished, however, to draw attention to a number of points that emerged from the draft articles adopted at the fifty-fifth session. UN واستدرك قائلا إنه يود مع ذلك أن يوجه الانتباه إلى عدد من النقاط التي تنبثق من مشاريع المواد المعتمدة في الدورة الخامسة والخمسين.
    And in order not to take up too much of our time this morning, let me do so in a number of points that I will try to formulate as concisely as possible. UN وحتى لا أستأثر بقدر كبير من وقتنا هذا الصباح، اسمحوا لي أن أعرض هذه الخواطر في عدد من النقاط التي سأحاول طرحها بما يمكن من اﻹيجاز.
    70. However, the current text of the draft principles still contained a number of points that required further clarification. UN 70 - ومع هذا، فإن النص الحالي لمشاريع المبادئ لا يزال يتضمن عددا من النقاط التي تحتاج لمزيد من الإيضاح.
    The progress report of the Secretary-General addresses the efforts undertaken by the United Nations to respond to situations of conflict at their various stages and to build durable peace and promote economic development on the continent. Allow me to briefly address a number of points that my delegation finds it important to highlight. UN وإذا كان التقرير المرحلي للأمين العام قد استعرض الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة في الاستجابة لحالات النـزاع في مراحلها المختلفة، وبناء السلام الدائم وتعزيز النمو الاقتصادي في القارة، فاسمحوا لي أن أعرض بإيجاز لعدد من النقاط التي يرى وفد مصر أهمية في إبرازها.
    2. As far as the draft report is concerned, the Government of Cambodia is of the view that there are a number of points that correctly assessed the gradual progress made in the implementation of democracy and human rights in Cambodia. UN ٢ - وفيما يتعلق بمشروع التقرير، ترى حكومة كمبوديا أن هناك عددا من النقاط التي تعرض تقييما صحيحا للتقدم التدريجي المحرز في تنفيذ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more