"of police forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الشرطة
        
    Members of police forces were not permitted to withhold their services. UN ولم يكن مسموحاً ﻷفراد قوات الشرطة بالامتناع عن أداء خدماتهم.
    Nonetheless, the deployment of police forces in the United Nations-controlled zone continued, although the number of personnel stationed there was reduced. UN ومع ذلك، فقد استمر نشر قوات الشرطة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، رغم تخفيض عدد الأفراد المرابطين بها.
    A number of police forces and governments are examining the policies applying to Tasers' safe use. UN ويتولى عدد من قوات الشرطة والحكومات ببحث سياسات تطبيق الاستخدام الآمن لمسدسات الصعق.
    In this context, the Central Office for Victims of Violence in Maputo was rehabilitated, and programmes regarding the training of police forces were conducted. UN وفي هذا السياق، أُصلح المكتب المركزي لضحايا العنف في مابوتو وأُجريت برامج تتعلق بتدريب قوات الشرطة.
    Therefore, such a code should be defined with the help of police forces and weapon manufacturers of countries most active in the field. UN لذلك، ينبغي تحديد هذا الرمز بمساعدة قوات الشرطة وصانعي الأسلحة في أنشط البلدان في هذا المجال.
    Nevertheless, the conceptual basis for the use of police forces had not yet been worked out. UN ومع ذلك فإن اﻷساس المفاهيمي لاستخدام قوات الشرطة لم يتم إرساءه بعد.
    However, the majority of members of police forces can engage in bargaining, conciliation and arbitration through a bargaining committee or association. UN بيد أن غالبية أفراد قوات الشرطة بوسعهم القيام بالمساومة والتصالح والتحكيم من خلال لجنة أو رابطة للمساومة.
    The majority of these violations concerned the extrajudicial killings of minors by members of police forces. UN وتعلقت أغلبية هذه الانتهاكات بحالات إعدام خارج القضاء للقُصّر بواسطة قوات الشرطة.
    On 25 July, the Government of Georgia dispatched a strong detachment of police forces to disarm the defiant paramilitary leader. UN وفي 25 تموز/يوليه، أرسلت حكومة جورجيا مفرزة معززة من قوات الشرطة لنزع سلاح القائد المارق للجماعة شبه العسكرية.
    There has been significant progress in the restoration of civil authority throughout Sierra Leone, for instance in the redeployment of police forces. UN وأحرز تقدم كبير في استعادة السلطة المدنية في جميع أرجاء سيراليون، كإعادة نشر قوات الشرطة مثلاً.
    The Government was also planning an early warning system to prevent outbreaks of violence and strengthen the capacity of police forces. UN وتعتزم الحكومة أيضاً إنشاء نظام للإنذار المبكّر لمنع اندلاعات العنف وتعزيز قدرة قوات الشرطة.
    The Minister for the Interior stated that no new instructions had been issued with regard to the conduct of police forces during demonstrations. UN وقال وزير الداخلية إنه لم تصدر أي تعليمات بشأن سلوك قوات الشرطة خلال المظاهرات.
    In addition, alleged acts of torture and degrading treatment in the custody of police forces have been reported to the Prosecutor's Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ مكتب الوكيل العام بأعمال تعذيب ومعاملة مهينة ارتُكبت في عهدة قوات الشرطة.
    This conference settled a number of regional disputes and reached decisions pertaining to disarmament and the re-establishment of police forces. UN وقد قام هذا المؤتمر بتسوية عدد من المنازعات اﻹقليمية وتوصل الى قرارات تتصل بنزع اﻷسلحة وإعادة إنشاء قوات الشرطة.
    You were safe in your factory because of police forces and fire forces that the rest of us paid for. Open Subtitles لقد كنت آمنا في المصنع الخاص بك بسبب قوات الشرطة والقوات النار التي بقيتنا دفعت ل.
    You were safe in your factory because of police forces and fire forces that the rest of us paid for. Open Subtitles لقد كنت آمنا في المصنع الخاص بك بسبب قوات الشرطة والقوات النار التي بقيتنا دفعت ل.
    With the development of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices, sanctions information is now fed directly into the systems of police forces on a global scale, using a platform that is recognized, secure and internationally compatible. UN ومع إنشاء الإخطارات الخاصة المشتركة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والإنتربول، أصبحت المعلومات تدرج الآن في نظم قوات الشرطة على النطاق العالمي، باستخدام برنامج معترف به وآمن ومتوافق دولياً.
    169. This myriad of " police " forces in operation has resulted in confusion as to who is wearing which uniform and under which authority. UN 169 - وأدى هذا التعدد في قوات " الشرطة " إلى حالة من الفوضى فيما يتعلق بمن يرتدي أي زي رسمي وبمن يخضع لأية سلطة. صورة
    The 2006 report showed that in most of the 16 police forces the study looked at, undesirable conduct has been the subject of policy plans and that a number of police forces also have developed a diversity policy. UN وبيّن تقرير عام 2006 أنه في معظم قوات الشرطة الـ 16 التي بحثتها الدراسة كان السلوك غير المرغوب فيه هو موضوع خطط السياسات وأن عددا من قوات الشرطة وضع أيضا سياسة للتنوع.
    Large numbers of police forces and IDF troops were sent to the area, and extensive investigations were conducted in Majdal Shams and the neighbouring Druze villages. UN وقد أرسلت أعداد كبيرة من قوات الشرطة وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي إلى المنطقة، وأجريت تحقيقات مكثفة في مجدل شمس والقرى الدرزية المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more