"of policies and measures in" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والتدابير في
        
    • من سياسات وتدابير في
        
    • للسياسات والتدابير في
        
    • من السياسات والتدابير
        
    The Ministry of Education had enacted a range of policies and measures in that connection. UN وقد سنَّت وزارة التربية والتعليم طائفة من السياسات والتدابير في هذا الخصوص.
    It is also difficult to explain the effects of policies and measures in the context of wider emission trends. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Denmark: Denmark did not provide an estimate of the effects of policies and measures in its second national communication. UN الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني
    (a) (i) Increased number of institutions in the subregion from Governments, the private sector or academia whose formulation of policies and measures in the areas of social and economic development consider ECLAC analysis and policy recommendations, particularly regarding equality and poverty eradication UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في المنطقة التي تراعي، فيما تعتمده من سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، التحليلات وتوصيات السياسة العامة التي تضعها اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة وبالحد من الفقر
    There is, however, a wide range in the relative impacts of policies and measures in different Parties. UN ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف.
    Monaco: Monaco did not provide an estimate of the effect of policies and measures in its second national communication. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    The effects of policies and measures in the year 2010 appear to reflect a CO2 tax that is assumed to be applied internationally from the year 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٢٠١٠ تعبر عن رســوم على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يُفترض أنها ستطبﱠق دوليﱠا اعتبارا من عام ٢٠٠٠.
    Monaco: Monaco did not estimate the effect of policies and measures in its second national communication. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرات أثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Estonia: Estonia did not provide an estimate of the effects of policies and measures in its second national communication. UN سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني.
    Work will focus on national communications, in particular on new data on international activities and on the role of policies and measures in the implementation of Parties' commitments under the Kyoto Protocol. UN وسوف يركز العمل على البلاغات الوطنية، وبخاصة على البيانات الجديدة بشأن الأنشطة الدولية، ودور السياسات والتدابير في تنفيذ التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو.
    However, Parties acknowledged methodological problems relating to ex-ante and ex-post assessment, data quality, and inevitable uncertainties associated with estimates of mitigation effects or cost, as the main reasons for not providing a comprehensive assessment of the effects of policies and measures in their NC3. UN غير أن الأطراف سلّمت بالمشاكل المنهجية المتعلقة بالتقديرات السابقة واللاحقة، وبنوعية البيانات وأوجه الشك التي لا مناص منها والمتصلة بتقديرات آثار التخفيف أو تكلفته، باعتبارها الأسباب الرئيسية وراء التخلف عن تقديم تقدير شامل لآثار السياسات والتدابير في تقاريرها الوطنية الثالثة.
    In 1997, Brazil had adopted its national plan of action, which contained a set of policies and measures in priority areas to be implemented by the Government with the cooperation of non-governmental bodies. UN وقد اعتمدت البرازيل في عام ١٩٩٧ خطة عملها الوطنية التي تضم مجموعة من السياسات والتدابير في المجالات ذات اﻷولوية ستقوم الحكومة بتنفيذها بالتعاون مع الهيئات غير الحكومية.
    8. Cuba adopted a comprehensive system of policies and measures in different political, economic, social and cultural fields with a view to eradicating all forms of discrimination, including discrimination on religious grounds. UN 8- واعتمدت كوبا نظاماً شاملاً من السياسات والتدابير في مختلف المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الدين.
    (b) Providing assistance in the harmonization of policies and measures in these areas; UN )ب( المساعدة في إضفاء الاتساق على السياسات والتدابير في هذه الميادين؛
    Still, Parties acknowledged methodological problems related to ex-ante and ex-post assessment, data quality and the inevitable uncertainties associated with estimates of mitigation effects or cost, as the main reasons for not providing a comprehensive assessment of the effects of policies and measures in their NC3. UN غير أن الأطراف تسلّم بالمشاكل المنهجية المتعلقة بالتقديرات السابقة واللاحقة، وبجودة البيانات وأوجه عدم التيقن التي لا مناص منها والمتصلة بتقديرات آثار التخفيف أو تكلفته، باعتبارها الأسباب الرئيسية لعدم توفير تقييم شامل لآثار السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    94.40. Speed up implementation of policies and measures in poverty reduction, malnutrition eradication and food security (Viet Nam); UN 94-40 تسريع تنفيذ السياسات والتدابير في مجال الحد من الفقر والقضاء على سوء التغذية وضمان الأمن الغذائي (فييت نام)؛
    The discussion of policies and measures in this note is consistent with the approach to a protocol proposed by the European Community at the second session of the AGBM (see FCCC/AGBM/1995/MISC.1/Add.3, pp. 33-42). UN ٧- ثم إن مناقشة السياسات والتدابير في هذه المذكرة تتمشى مع نهج التوصل الى بروتوكول الذي اقترحته الجماعة اﻷوروبية في الدورة الثانية للفريق المخصص )انظر FCCC/AGBM/1995/MISC.1/Add.3، الفقرات ٣٣-٢٤(.
    Parties reported a range of policies and measures in the LUCF sector, focusing on afforestation, reforestation and forest management, and forest programmes with wider policy objectives than climate change. UN 200- وأبلغت الأطراف عن طائفة من السياسات والتدابير في قطاع تغيير استغلال الأراضي والحراجة، مركزة على مجال التحريج وإعادة التحريج وإدارة الأحراج، إضافة إلى البرامج الحراجية التي لا تقتصر أهدافها السياسية على مسألة تغير المناخ.
    (a) (i) Increased number of institutions in the subregion from Governments, the private sector or academia whose formulation of policies and measures in the areas of social and economic development consider ECLAC analysis and policy recommendations, particularly regarding equality and poverty eradication UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في المنطقة التي تراعي، فيما تعتمده من سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، التحليلات وتوصيات السياسة العامة التي تضعها اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بالمساواة وبالحد من الفقر
    Eighteen Parties provided assessment of the total effect of policies and measures in the LUCF sector until 2010 under a " " with measures " " scenario indicating that, apart of from Australia, Greece and the United Kingdom, the LUCF sector will continue to act as a significant net sink. UN 220- وقدم ثماني عشرة طرفاً تقييمات للأثر الإجمالي للسياسات والتدابير في قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة حتى عام 2010 حسب التصور " مع التدابير " مفيدة كلها، باستثناء أستراليا والمملكة المتحدة واليونان، بأن قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة سيستمر في العمل كمصرف خالص.
    The qualitative analysis showed that there were already sufficient numbers of policies and measures in place towards achieving gender balance. UN وأظهر التحليل النوعي أن هناك عددا كافيا بالفعل من السياسات والتدابير المعتمدة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more