"of policies and measures to" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والتدابير الرامية إلى
        
    • سياسات وتدابير تستهدف
        
    • من السياسات والتدابير التي
        
    • لهذه السياسات والتدابير
        
    • بسياسات وتدابير
        
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    To help bridge the widening technological gap, ESCWA focused on the formulation of policies and measures to increase the effectiveness of the technology factor in the investment process. UN وللمساعدة على تجاوز الفجوة التكنولوجية المتعاظمة، ركزت اللجنة اهتمامها على وضع سياسات وتدابير تستهدف زيادة فعالية عامل التكنولوجيا في العملية الاستثمارية.
    A Declaration, outlining a set of commitments for promoting sustainable transport systems in the region, and a Programme of Joint Action, containing a corresponding set of policies and measures to be taken at the national and international levels, were adopted and formally signed by 35 ECE member States. UN واعتمد إعلان يحدد عددا من الالتزامات التي تهدف إلى تعزيز أنظمة النقل المستدامة في المنطقة، وبرنامج عمل مشترك، يتضمن عددا مماثلا من السياسات والتدابير التي يجب أن تتخذ على الصعيدين الوطني والدولي، ووقعت عليه رسميا ٣٥ دولة عضوا في اللجنة.
    132. In terms of policies and measures to achieve gender balance, the Commission noted that these were already in place; what was lacking was the effective implementation of those. UN ١٣٢ - وفيما يخص السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، لاحظت اللجنة أنها متوفرة بالفعل وأنّ ما ينقص هو التنفيذ الفعال لهذه السياسات والتدابير.
    In conclusion, Professor Bolin noted that there were a large number of policies and measures to mitigate climate change which could be achieved at limited or no cost. UN واختتم البروفيسور بولين بيانه قائلاً إن هناك عدداً كبيراً من السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ والتي يمكن تنفيذها بكلفة محدودة أو بدون كلفة.
    Local government units play a critical role in the development and implementation of policies and measures to address climate change; so some Parties have established training programmes for local government officials. UN 22- وتؤدي وحدات الحكومات المحلية دوراً حاسماً في وضع وتنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى معالجة قضايا تغير المناخ؛ ولذلك فقد وضعت بعض الأطراف برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين المحليين.
    (b) As a basis for methodologies to assess the effects of policies and measures to mitigate emissions; UN )ب( أن تكون أساساً لتقييم آثار السياسات والتدابير الرامية إلى تخفيف الانبعاثات؛
    152. In terms of policies and measures to achieve gender balance, the Commission noted that a sufficient number of policies and measures were already in place. UN 152 - ومن حيث السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، لاحظت اللجنة أن السياسات والتدابير متوفرة بالفعل وبأعداد كافية.
    The Group hoped that the Commission's discussions would assess the impact and effectiveness of policies and measures to enhance the benefits and minimize the negative effects of FDI, in line with the development objectives of host countries. UN وتأمل المجموعة في أن تتيح مناقشات اللجنة تقييم أثر وفعالية السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيض آثاره السلبية إلى أدنى حد، تمشياً مع الأهداف الإنمائية للبلدان المضيفة.
    The COP may also wish to decide upon the enhanced cooperation framework with other United Nations bodies by prioritizing gender mainstreaming in the development of policies and measures to implement the convention. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن اتخاذ قرار بشأن إطار تعزيز التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى عن طريق إيلاء الأولوية لتعميم المنظور الجنساني في وضع السياسات والتدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Consider the linkages between Article 6 activities, implementation of policies and measures to mitigate and adapt to climate change, and other commitments under the Convention, such as technology transfer and capacity-building; UN النظر في الصلات بين الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، وتنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، والوفاء بالالتزامات الأخرى بمقتضى الاتفاقية، مثل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    75. The National Natural Science Foundation of China has adopted a series of policies and measures to increase the proportion of women among researchers receiving funding from the National Natural Science Foundation of China. UN 75- وقد اعتمدت مؤسسة العلوم الطبيعية الوطنية الصينية مجموعة من السياسات والتدابير الرامية إلى زيادة نسبة النساء في عِداد الباحثين الذين يتلقون تمويلاً من مؤسسة العلوم الطبيعية الوطنية الصينية.
    Evaluating the effectiveness of policies and measures to limit emissions or enhance removals of GHG or to adapt to climate change - methods to determine whether or to what extent a measure or policy achieved its intended objective UN تقييم فعالية السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من الانبعاثات أو إلى تعزيز عمليات إزالة غازات الدفيئة أو التكيف مع تغير المناخ - مناهج لتحديد ما إذا كان إجراء بعينه أو سياسة بعينها قد حققا الهدف المتوخى منهما أو إلى أي مدى حققاه
    Most Annex I Parties have developed the institutional and technical capacity to plan, coordinate and implement Article 6 activities, assess their effectiveness, and consider the linkages between these activities, implementation of policies and measures to mitigate and adapt to climate change, and other commitments under the Convention. UN 10- وطورت معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول قدرة مؤسسية وتقنية على تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6، وتقييم فعاليتها، وبحث الروابط بين هذه الأنشطة وتنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    (a) Advisory services. Implementation of policies and measures to improve transit transport systems; and the implementation of policies and measures, particularly those which promote cooperative action at the regional level, to alleviate the particular development constraints of small island developing countries; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تنفيذ سياسات وتدابير تستهدف تحسين نظم النقل العابر؛ وتنفيذ سياسات وتدابير، ولا سيما تلك التي تعزز اﻹجراءات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بغرض تخفيف القيود الانمائية الخاصة التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة النامية؛
    (a) Advisory services. Implementation of policies and measures to improve transit transport systems; and the implementation of policies and measures, particularly those which promote cooperative action at the regional level, to alleviate the particular development constraints of small island developing countries; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تنفيذ سياسات وتدابير تستهدف تحسين نظم النقل العابر؛ وتنفيذ سياسات وتدابير، ولا سيما تلك التي تعزز اﻹجراءات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بغرض تخفيف القيود الانمائية الخاصة التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة النامية؛
    (a) Ministerial Regional Conference on Transport and the Environment (Vienna, November 1997) which adopted a Declaration outlining a set of commitments for promoting sustainable transport systems in the region, and a Programme of Joint Action, containing a corresponding set of policies and measures to be taken at the national and international levels; UN )أ( المؤتمر الوزاري اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة )فيينا، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧( الذي اعتمد إعلانا يحدد فيه عددا من الالتزامات التي تهدف إلى تعزيز أنظمة النقل المستدامة في المنطقة، وبرنامج عمل مشتركا يتضمن مجموعة متماثلة من السياسات والتدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Enabling developing country Parties confronted by unavoidable adverse consequences of policies and measures to strengthen their resilience and adaptive capabilities and to undertake economic diversification, integrating these responses in their sustainable development processes. UN (ب) تمكين البلدان الأطراف النامية التي تواجه آثاراً ضارة لا مجال لتفاديها نتيجة لهذه السياسات والتدابير من تعزيز قدراتها على التحمل والتكيّف ومن الاضطلاع بتنويع اقتصادي، مع إدراج هذه الاستجابات في عمليات تنميتها المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more