"of policies and programmes on" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج المتعلقة
        
    • السياسات والبرامج على
        
    • للسياسات والبرامج على
        
    • السياسات والبرامج المعنية
        
    • سياسات وبرامج تتعلق
        
    Responsible for the administration of policies and programmes on gender issues and women's concerns. UN مسؤولة عن إدارة السياسات والبرامج المتعلقة بمسائل الجنسين وشواغل المرأة.
    117. The lack of centralized disaggregated data on children who enter the juvenile justice system remains a challenge across regions and compromises the monitoring and evaluation of policies and programmes on diversion and restorative justice. UN 117- لا تزال مسألة عدم وجود بيانات مركزية مصنفة بشأن الأطفال الذين يخضعون لنظام قضاء الأحداث تطرح تحدياً في جميع المناطق وتقوض عملية رصد وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالتحويل والعدالة الإصلاحية.
    45. The design of policies and programmes on ageing cannot be undertaken in isolation of the wider policy environment. UN 45 - لا يمكن القيام بوضع السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة بمعزل عن السياسات البيئية الأوسع نطاقا.
    Ongoing monitoring of the impact of policies and programmes on women specifically; UN :: الرصد المستمر لتأثير السياسات والبرامج على النساء بشكل خاص؛
    In order to succeed, poverty eradication strategies must address gender issues by examining the differential impact of policies and programmes on men and women, as well as on adults and children. UN ولضمان النجاح، فإن استراتيجية القضاء على الفقر يجب أن تعالج قضايا الجنس بدراسة التأثير التفاضلي للسياسات والبرامج على الرجال والنساء وعلى البالغين واﻷطفال.
    Formulation and evaluation of policies and programmes on ageing UN صوغ وتقييم السياسات والبرامج المعنية بالشيخوخة
    It designs and monitors the implementation of policies and programmes on those issues and, together with the United Nations Development Fund for Women, is the primary interface on gender issues with the local establishment and population. UN وهو يضع السياسات والبرامج المتعلقة بهذه المسائل ويراقب تنفيذها. وهو يشكل مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة نقطة الاتصال الرئيسية بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس مع الموظفين والسكان والمحليين.
    It designs and monitors the implementation of policies and programmes on those issues and, together with the United Nations Development Fund for Women, is the primary focal point for gender issues with the local establishment and population. UN ويصمم ويرصد تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بتلك القضايا ويُعد، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المنسق الرئيسي للقضايا الجنسانية مع المؤسسات والسكان المحليين.
    It referred to the importance of policies and programmes on the right to education, which improved the quality of and access to education of girls and boys, especially in primary education. UN وأشارت إلى أهمية السياسات والبرامج المتعلقة بالحق في التعليم، التي ارتقت بنوعية تعليم البنات والصبيان لا سيما في التعليم الابتدائي، وحسنت من سُبُل وصلوهم إليه.
    Population projections were revised in 14 countries, and five countries made available their census information to facilitate diagnostic studies and the formulation of policies and programmes on population and development. UN وجرى تنقيح الإسقاطات السكانية في 14 بلدا، في حين أتاحت خمسة بلدان معلوماتها المتعلقة بتعداد السكان لتيسير الدراسات التشخيصية وصياغة السياسات والبرامج المتعلقة بالسكان والتنمية.
    36. The United Nations Population Fund is being called upon more often at the country level to assist in the development of policies and programmes on ageing. UN 36 - وتتكرر حاليا دعوة صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تقديم المساعدة على الصعيد القطري لوضع السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة.
    489. The Committee regrets the lack of systematic consultations with non-governmental organizations (NGOs) in the process of drafting and planning of policies and programmes on the rights of the child, and in the implementation of these programmes and of the Convention. UN 489- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم إجراء مشاورات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة وتخطيط السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل، وفي تنفيذ هذه البرامج والاتفاقية.
    10. The United Nations programme on ageing prepares recommendations to guide the development and implementation of policies and programmes on ageing, with particular reference to developing countries and countries with economies in transition. UN 10 - يتولى برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة إعداد توصيات لتوجيه عملية وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The outcome of the fourth session will be a document to include concrete recommendations, strategies and tools to empower young people to participate in decision-making and in evaluation of policies and programmes on key youth issues, in order to ensure action at the local, national, regional and international levels. UN وسوف تتمخض الدورة الرابعة عن وثيقة تضم توصيات واستراتيجيات وأدوات ملموسة لتمكين الشباب من المشاركة في اتخاذ القرار، وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بقضايا الشباب الرئيسية من أجل كفالة اتخاذ الإجراءات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    71. Recommendation 6: The United Nations system should promote gender analysis in the integration of gender concerns into the planning and implementation of policies and programmes on poverty eradication. UN ٧١ - التوصية ٦: ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التحليلات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في مجال إدماج الاهتمامات المتعلقة بهذه الفروق في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    (n) Improve monitoring of the impact of policies and programmes on women in rural areas, including through research and the systematic collection and use of sex-disaggregated data; UN (ن) تحسين رصد أثر السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء في المناطق الريفية، بما يشمل أعمال البحث وجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها بشكل منهجي؛
    342. A gender impact assessment will identify the impact of policies and programmes on women and men. UN 342- وسيتم إجراء تقييم أثر للمنظور الجنساني للتعرف على آثار السياسات والبرامج على الرجال والنساء.
    The Women's Affairs Office planned to compile gender-specific statistics to monitor the impact of policies and programmes on girls and women. UN ويزمع مكتب شؤون المرأة جمع إحصائيات مفصلة على أساس نوع الجنس بهدف رصد تأثير السياسات والبرامج على الفتيات والنساء.
    Many organizations considered that the imposition of policies and programmes on indebted developing country Governments and peoples deprives them of the exercise of their right to self-determination, constitutes a violation of national sovereignty and endangers their very independence. UN واعتبرت منظمات عديدة أن فرض السياسات والبرامج على حكومات وشعوب البلدان النامية المدينة إنما يحرمها من ممارسة حقها في تقرير المصير ويشكل انتهاكا لسيادتها الوطنية ويعرض للخطر استقلالها ذاته.
    (a) A database of policies and programmes on the Internet; UN )أ( إنشاء قاعدة بيانات للسياسات والبرامج على شبكة اﻹنترنت؛
    (c) Formulation and evaluation of policies and programmes on ageing; UN )ج( صوغ وتقييم السياسات والبرامج المعنية بالشيخوخة؛
    In its statement, the forum expressed concern at the slow pace of implementation of the various sustainable development goals set by the international community over the years and identified a number of global developments that had adversely affected the implementation of policies and programmes on water, sanitation and human settlements. UN وأعرب المنتدى في بيانه عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ مختلف غايات التنمية المستدامة التي حددها المجتمع الدولي على مدى السنين، وحدد عدداً من التطورات العالمية التي أثرت سلباً على تنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more