However, there is still more evidence of policies in this area than of actual implementation. | UN | بيد أن الدلائل على تواجد السياسات في هذا المجال ما زالت تفوق دلائل التنفيذ الفعلي. |
There is a lack of assessment of the effectiveness of policies in reducing emissions from deforestation. | UN | :: هناك ضعف في تقييم فعالية السياسات في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |
Finally, it examines the role of policies in influencing this impact. GE.03-52546 | UN | وأخيراً، تنظر الوثيقة في دور السياسات في تعديل هذا الأثر. |
The programme of action to be adopted at the Conference should make it possible to strengthen the legal framework of the struggle against racism, to guarantee the implementation of policies in that field, to improve information and public awareness and the training of members of the professions concerned with the struggle against racism, and to strengthen international cooperation against that scourge. | UN | ويجب أن يكون برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر عوناً على تعزيز الإطار القانوني لمكافحة العنصرية، وضمان تطبيق السياسات الموضوعة في هذا المضمار، وتحسين إعلام وتوعية الجمهور، وتدريب أفراد المهن ذات الصلة بمكافحة العنصرية، وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة هذه الآفة. |
2. Reaffirms its role in carrying out a thorough analysis and approval of human and financial resources and policies with a view to ensuring the full, effective and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به في إجراء تحليل شامل للموارد البشرية والمالية والسياسات المتعلقة بها والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
The success of international financial regulatory reform depends on the timely, comprehensive and globally consistent implementation of policies in these areas. | UN | ويتوقف نجاح الإصلاح التنظيمي المالي الدولي على تنفيذ سياسات في هذه المجالات يكون متسما بجودة التوقيت وبالشمول والاتساق عالميا. |
In particular, the Committee requests the Government to monitor the implementation of policies in the entire territory of the State party. | UN | وتطلب اللجنة، بوجه خاص، إلى الحكومة رصد تنفيذ السياسات العامة في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
Emerging markets would have to be better prepared for the normalization of policies in the advanced economies. | UN | ويجب على الأسواق الناشئة أن تكون أحسن استعدادا لتطبيع السياسات في الاقتصادات المتقدمة. |
Major issues are the pace of changes, the sequencing of changes and the mix of policies in structural adjustment programmes. | UN | والقضايا الرئيسية هي سرعة التغيير، وتتابع التغييرات ومزج السياسات في برامج التكيف الهيكلي. |
This subprogramme is expected to contribute to enhanced understanding of the role of market mechanisms in economic development and to provide guidance in the formulation of policies in that area, particularly at the national level. | UN | ١٨ - ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز فهم دور آليات السوق في التنمية الاقتصادية وتوفير التوجيه فيما يتصل بصياغة السياسات في ذلك المجال، ولا سيما على الصعيد الوطني. |
The objective of policies in this regard is to enable and facilitate innovation outside the boundaries of the firm, increasing the overall level of innovation in the economy and in the society on a wider basis. | UN | ويتمثل هدف السياسات في هذا الصدد في تهيئة الظروف للابتكار وتيسيره خارج حدود الشركة، ورفع المستوى العام للابتكار في الاقتصاد والمجتمع على نطاق أوسع. |
264. There have been considerable steps taken in the development and implementation of policies in the public service to increase employment opportunities for women in the public service and in particular in senior management positions. | UN | 264 - وتم اتخاذ عدد كبير من الخطوات نحو تطوير وتنفيذ السياسات في مجالات الخدمة العامة من أجل زيادة فرص تشغيل النساء في الخدمة العامة ولا سيما في المناصب الإدارية العليا. |
The Section would work closely with the Information Management Unit and the Organizational Performance Measurement Unit to identify issues in the application of policies in the field. | UN | وسيعمل القسم بشكل وثيق مع وحدة إدارة المعلومات ووحدة قياس الأداء التنظيمي لتحديد المسائل المتعلقة بتطبيق تلك السياسات في الميدان. |
Under the subprogramme, recommendations and guidelines continued to be provided for the design and implementation of policies in the areas of population ageing, territory and sustainable development, intergenerational transfers and internal and international migration, and South-South cooperation was fostered. | UN | واستمر في إطار البرنامج الفرعي تقديم التوصيات والمبادئ التوجيهية، من أجل تصميم وتنفيذ السياسات في مجالات شيخوخة السكان والأراضي والتنمية المستدامة والتناقل بين الأجيال والهجرة الداخلية والدولية، كما تم تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The Agency The National Agency against Trafficking in Persons was set up in 2005, as a specialized body of the central public administration, in charge with coordinating, evaluating and monitoring the implementation of policies in the field of trafficking in persons, as well as those in the field of protection and assistance provided to its victims. | UN | وأنشئت الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في 2005، بوصفها هيئة متخصصة للإدارة العامة المركزية، مسؤولة عن تنسيق السياسات الموضوعة في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، والسياسات الموضوعة في ميدان الحماية والمساعدة المقدمتين إلى ضحايا الاتجار غير المشروع وعن تقييم هذه السياسات ورصدها وتنفيذها. |
2. Reaffirms its role in carrying out a thorough analysis and approval of human and financial resources and policies with a view to ensuring the full, effective and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به في إجراء تحليل شامل للموارد البشرية والمالية والسياسات المتعلقة بها والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
3. Also reaffirms its role in carrying out a thorough analysis and approval of human and financial resources and policies with a view to ensuring the full, effective and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضا دورها في إجراء تحليل شامل للموارد والسياسات البشرية والمالية والموافقة عليها بهدف كفالة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا تاما يتسم بالفعالية والكفاءة وكفالة تنفيذ السياسات الموضوعة في هذا الصدد؛ |
Because it is the core structure in society, it retains potential as a fundamental tool in the formulation and implementation of policies in areas such as education, health, and sanitation. | UN | وﻷن اﻷسرة صميم بنية المجتمع من الممكن أن تكون أداة رئيسية في صياغة وتنفيذ سياسات في مجالات مثل التعليم والصحة والتصحاح. |
Several participants highlighted the contribution of policies in support of mothers with low incomes, single-parent households and older women, as well as maternity entitlements and pensions. | UN | وأبرز عدة مشاركين إسهامات السياسات العامة في دعم الأمهات ذوات الدخل المنخفض، والأسر التي يعولها أحد الوالدين، والنساء المتقدمات في السن، وكذلك لاستحقاقات الأمومة والمعاشات. |
This would imply, in many cases, a systematic revision of policies in a range of areas: taxation, accountancy rules, foreign exchange regulations, bankruptcy rules and proceedings, export licensing systems, etc. | UN | وسيقتضي ذلك في حالات كثيرة تنقيحا منتظما للسياسات في مجموعة من المجالات: الضرائب وقواعد المحاسبة وأنظمة النقد اﻷجنبي وقواعد واجراءات الافلاس ونظم أذون التصدير وما إلى ذلك. |
DNGOs highlighted that in the last four years reports submitted by the Netherlands to treaty bodies have been noticeably weak in addressing the results of policies in terms of human rights. | UN | 11- وأوضحت المنظمات الهولندية غير الحكومية أن التقارير التي قدمتها هولندا إلى هيئات المعاهدات في السنوات الأربع الأخيرة تخاذلت بشكل ملحوظ في مناقشة نتائج السياسات فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
Evaluation of policies in terms of effectiveness, efficiency, and equity in these sectors in respect of the objective of sustainable development needs to be strengthened. | UN | ولذا يلزم تعزيز تقييم السياسات من حيث فعاليتها، وكفاءتها، وعدالتها في هذه القطاعات فيما يتعلق بهدف التنمية المستدامة. |
The degree of involvement by the people in social development issues determined the legitimacy of policies in those areas. | UN | وأضاف أن درجة مشاركة السكان في قضايا التنمية الاجتماعية هي التي تقرّر مشروعية السياسات المتبعة في تلك المجالات. |
Issues surrounding mode 4 liberalization are complex and touch upon many aspects of policies in different areas, including trade, social issues, labour, migration and education, and involve different institutions and stakeholders. | UN | 10- تعد القضايا التي تكتنف عملية التحرير في إطار طريقة التوريد الرابعة قضايا معقدة، تمس جوانب كثيرة من السياسات المعتمدة في مجالاتٍ مختلفة، بما فيها التجارة والشؤون الاجتماعية والعمالة والهجرة والتعليم، كما أنها تهم مختلف المؤسسات والجهات صاحبة المصلحة. |