"of policy instruments" - Translation from English to Arabic

    • أدوات السياسة العامة
        
    • من أدوات السياسة
        
    • من أدوات السياسات
        
    • من الأدوات السياساتية
        
    • ﻷدوات السياسة العامة
        
    • من صكوك السياسات
        
    • من الصكوك المتعلقة بالسياسات
        
    • صكوك سياسات
        
    • من الأدوات السياسية
        
    • أدوات للسياسات
        
    • صكوك السياسة العامة
        
    • صكوك للسياسات
        
    • اﻷدوات السياسية
        
    • من الأدوات المتعلقة بالسياسات
        
    That was and continues to be done through a series of policy instruments which include: UN وكان هذا ولا يزال يتم من خلال مجموعة من أدوات السياسة العامة التي تشمل:
    Experience, however, confirms the usefulness of a combination of policy instruments that address supply and demand-side constraints at the same time. UN غير أن التجارب تؤكد نجاعة المزج بين أدوات السياسة العامة التي تعالج القيود على جانبي العرض والطلب في الوقت ذاته.
    Support the development of national capacities to access and utilize resources needed to implement an appropriate mix of policy instruments for achieving sustainable growth UN دعم تنمية القدرات الوطنية على الحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ مزيج مناسب من أدوات السياسات سعيا إلى تحقيق نمو مستدام
    Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments. UN ولا بد من زيادة الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية لتمكينها من تطبيق مزيج ملائم من الأدوات السياساتية.
    They should be comprehensive in their approach, while allowing for the flexible use of policy instruments in accordance with specific national and sectoral conditions, including those in the rural sectors, and should be pursued, as appropriate, at the national and international level with a particular focus on: UN كذلك فإنها ينبغي أن تكون شاملة من حيث نهجها في الوقت الذي تسمح فيه بالاستخدام المرن ﻷدوات السياسة العامة وفقا لﻷوضاع الوطنية والقطاعية المحددة، بما في ذلك اﻷوضاع القائمة في القطاع الريفي، كما ينبغي انتهاجها، حسبما يكون مناسبا، على الصعيدين الوطني والدولي على أن تركز تركيزا محددا على ما يلي:
    Evidence suggests that market incentives and the right mix of policy instruments can improve sustainable farming practices and farmers' incomes. UN وتشير الدلائل إلى أن بإمكان حوافز السوق والمزيج المناسب من صكوك السياسات أن تؤدي إلى تحسين الممارسات الزراعية المستدامة وعائدات المزارعين.
    A range of policy instruments is available, and innovative approaches or combinations have been tried in some countries. UN فهناك مجموعة متنوعة من أدوات السياسة العامة متاحة وجربت في بعض البلدان نهج مبتكرة أو مجموعة من النهج.
    These experiences often rested on the adoption of a wide range of policy instruments and innovative institutional arrangements. UN وتقوم هذه التجارب في كثير من الأحيان على اعتماد طائفة واسعة من أدوات السياسة العامة والترتيبات المؤسسية المبتكرة.
    It identifies challenges and opportunities, as well as the role of governance and the use of policy instruments that could ensure a smooth and effective transition. UN وتصف الورقة التحديات المطروحة والفرص المتاحة، وكذلك دور الحوكمة واستخدام أدوات السياسة العامة بما يكفل انتقالاً سلسا وفعالا.
    The EU's response to the global food price increase has been the mobilization of policy instruments to the maximum extent by increasing significantly its response to humanitarian emergency. UN وقد تصدى الاتحاد الأوروبي لارتفاع أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي بحشد أدوات السياسة العامة إلى أقصى مدى عن طريق الزيادة بصورة كبيرة في استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية.
    What is really required is to provide decision makers with a range of policy instruments to allow them to use efficiently any available stimulus to manoeuvre the economy onto a sustainable path. UN بل إن ما يلزم حقاً هو تزويد صانعي القرارات بمجموعة من أدوات السياسة العامة لتمكينهم من أن يستخدموا بكفاءة أية محفِّزات متاحة لوضع الاقتصاد على مسار مستدام.
    The challenge for both domestic and international policy makers is thus to find ways of spreading the burden of adjustment among a wider range of policy instruments and of easing the resolution of some of these dilemmas. UN ولذلك فإن التحدي الذي يواجهه كل من مقرري السياسة المحليين والدوليين يتمثل في إيجاد السبل لتوزيع عبء التكيف على طائفة أوسع من أدوات السياسة والتمهل في حل بعض هذه المعضلات.
    Given the rich universe of families, Member States use a wide range of policy instruments to address family issues and to promote family-related policies. UN ونظرا لثراء تنوع العالم الأسري، فإن الدول الأعضاء تستخدم طائفة عريضة من أدوات السياسات العامة في معالجة قضايا الأسرة وتعزيز السياسات الأسرية.
    The programmes will use a mix of policy instruments and have clear objectives, activities and indicators of success. UN وستستخدم البرامج مزيجاً من أدوات السياسات وستكون لها أهداف وأنشطة ومؤشرات نجاح واضحة.
    Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments. UN ولا بد من زيادة الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية لتمكينها من تطبيق مزيج ملائم من الأدوات السياساتية.
    (b) Supporting the selective use of policy instruments, such as taxation, government expenditures and credit,for the reallocation of resources and development activities in favour of the poor; UN )ب( دعم الاستخدام الانتقائي ﻷدوات السياسة العامة التي منها، مثلا، فرض الضرائب، وتأمين النفقات والسلف الحكومية اللازمة ﻹعادة تخصيص الموارد واﻷنشطة اﻹنمائية لصالح الفقراء؛
    The United Nations already has an impressive array of policy instruments at its disposal - the Global Programme of Action, adopted at the seventeenth special session, the System-Wide Action Plan and the international drug Conventions. UN ويوجد تحت تصرف اﻷمم المتحدة بالفعـــل مجموعة رائعة من صكوك السياسات وهي برنامج العمل العالمي، المعتمد في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة، وخطة العمل على نطاق المنظومة، والاتفاقيات الدولية بشأن المخدرات.
    30. The responsibility to protect relies on the whole range of policy instruments addressed in Chapters VI, VII and VIII of the Charter. UN 30 - تعتمد المسؤولية عن الحماية على طائفة كبيرة من الصكوك المتعلقة بالسياسات التي تم تناولها في الفصل السادس والفصل السابع والفصل الثامن من الميثاق.
    With assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Mission developed and conducted training sessions that would assist Haitian citizens to contribute constructively to the implementation of policy instruments, such as the National Growth and Poverty Reduction Strategy Document, ministerial workplans, and municipal budgets. UN وبمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وضعت البعثة ونفذت برامج تدريبية من شأنها أن تساعد المواطنين الهايتيين على المشاركة، بصورة بنَّاءة، في تنفيذ صكوك سياسات من قبيل الوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، وخطط العمل الوزارية وميزانيات البلديات.
    Parties used combinations of policy instruments for climate change mitigation. UN 57- استخدمت الأطراف مجموعات من الأدوات السياسية مختلطة للتخفيف من وطأة تغير المناخ.
    The fragmented nature of the inter-State policy and legal framework dictates the need to continue active discussions among Member States, the development of the relevant doctrines and, in the foreseeable future, the elaboration and adoption of policy instruments in the light of lessons learned. UN ويفرض طابع التجزؤ الذي يتسم به الإطار القانوني والسياساتي بين الدول ضرورة مواصلة إجراء مناقشات نشطة بين الدول الأعضاء، ووضع مبادئ ذات صلة بالموضوع، وفي المستقبل المنظور وضع واعتماد أدوات للسياسات العامة في ضوء الدروس المستفادة.
    The choice of policy instruments and the timing of the reform measures need to take into account the specific institutional and structural characteristics of individual economies. UN فلا بد من مراعاة الخصائص المؤسسية والهيكلية التي تنفرد بها مختلف الاقتصادات عند اختيار صكوك السياسة العامة وتوقيت تنفيذ تدابير الاصلاح.
    That report stated that a national compliance centre had been established in the country, which was working closely with the Attorney General's Office, the Customs Department, and the private sector to develop ODS regulations. UNEP has also advised that, under its CAP, it plans to provide support in the development of policy instruments. UN وذكر التقرير أنه قد أنشئ مركز وطني للامتثال في البلد يعمل بصورة وثيقة مع مكتب المدعي العام وإدارة الجمارك، والقطاع الخاص لوضع قواعد خاصة بالمواد المستنفدة للأوزون.كما أبلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنه يعتزم في إطار خطته للمساعدة في بناء القدرات، تقديم الدعم في وضع صكوك للسياسات.
    Governments of developed and developing countries and economies in transition are encouraged to develop and implement an appropriate mix of policy instruments for stimulating the adoption of cleaner production technologies and improved, more efficient systems of production that emphasize the prevention of pollution and the minimization of waste. UN ولذا تُشجﱠع حكومات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع وتنفيذ مزيج ملائم من اﻷدوات السياسية لحفز اعتماد تكنولوجيات الانتاج اﻷقل تلويثا ونظم انتاج محسنة وأكثر فعالية تركز على منع التلوث والتقليل من النفايات إلى الحد اﻷدنى.
    7. Governments have at their disposal a number of policy instruments to address demand-side and supply-side constraints that limit access to decent housing and constrain housing improvement. UN 7 - ولدى الحكومات عدد من الأدوات المتعلقة بالسياسات العامة لرفع القيود عن جانبي الطلب والعرض التي تحد من الحصول على سكن لائق وتعيق تحسين أحوال السكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more