"of policy reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح السياسات
        
    • لإصلاح السياسات
        
    • اصلاح السياسة العامة
        
    • لاصلاح السياسات
        
    The process of policy reform has commenced in 1977. UN وقد بدأت عملية إصلاح السياسات في عام 1977.
    The process of policy reform has commenced in 1977. UN وقد بدأت عملية إصلاح السياسات في عام 1977.
    IPF also stressed the importance of policy reform, as outlined in the Forest Principles, as well as mobilization of domestic resources. UN وشدد الفريق أيضا على أهمية إصلاح السياسات العامة، على الوجه المجمل في مبادئ الغابات، وكذلك على تعبئة الموارد المحلية.
    Even in the short run, the reduction in subsidies, preferential tax breaks and other inducements may be an additional financial benefit of policy reform. UN وحتى على المدى القريب، قد يشكل خفض اﻹعانات، واﻹعفاءات الضريبية التفضيلية وغير ذلك من الحوافز فوائد مالية إضافية لإصلاح السياسات العامة.
    So far, IMF, the World Bank and regional development banks had not understood the risk management aspects of policy reform. UN غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر.
    However, an optimal sequencing of policy reform in liberalizing services required that some attention be paid to macroregulatory issues prior to attempting reform at the level of particular service complexes. UN بيد ان تحقيق تسلسل أمثل لاصلاح السياسات في مجال تحرير الخدمات يقتضي توجيه قدر من الاهتمام الى القضايا التنظيمية على مستوى الاقتصاد الكلي قبل محاولة الاصلاح على مستوى مجمعات خدمات معينة.
    10. Since 1994, the pace of policy reform has quickened. UN ١٠ - ومنذ عام ١٩٩٤، ازدادت سرعة إصلاح السياسات.
    Independent national institutions play a catalytic role between Governments and relevant intergovernmental, and non-governmental bodies and organizations in the area of policy reform. UN وهي تضطلع بدور تحفيزي بين الحكومات والهيئات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في ميدان إصلاح السياسات.
    Investment policy is one of the most advanced dimensions of policy reform in South-East Europe. UN وسياسات الاستثمار هي أحد أكثر الأبعاد تطوراً في إصلاح السياسات في جنوب شرق أوروبا.
    The framework of policy reform is comprehensive, encompassing macroeconomic, sectoral and even micro-economic policies. UN ويعد إطار إصلاح السياسات شاملا يضم سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية حتى سياسات الاقتصاد الجزئي.
    In the view of the secretariat, any specific recommendations in the field of shipping should centre around the formulation and implementation of policy reform programmes. UN وترى اﻷمانة أنه ينبغي أن تدور أي توصيات محددة في مجال النقل البحري حول صياغة برامج إصلاح السياسات وتنفيذها.
    The projects are focused on implementing studies, seminars, workshops and exchanges, while the objectives are in the area of policy reform and regulatory restructuring. UN وتركز هذه المشاريع على تنفيذ دراسات وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وتبادل لﻵراء، في حين تكمن أهدافها في مجال إصلاح السياسات وإعادة التشكيل التنظيمي.
    Developing countries as well as those with economies in transition have all continued the trend of policy reform aimed at creating a vibrant private sector as well as attracting increased participation of foreign investors. UN ٢ - والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد استمرت كلها في السير نحو إصلاح السياسات بهدف إنشاء قطاع خاص نشط إلى جانب اجتذاب مزيد من مشاركة المستثمرين اﻷجانب.
    Many countries, including his own, had made considerable progress in the area of policy reform and institutional adjustments; however, they could not do more without greater international cooperation. UN ولقد حققت بلدان عديدة، منها بلده، تقدما كبيرا في مجال إصلاح السياسات وعمليات التكيف المؤسسي؛ على أنها لا تستطيع أن تواصل السير في هذا السبيل دون مزيد من التعاون الدولي.
    Greater participation by African Governments in the design of policy reform and structural adjustment policies should be encouraged, and the assistance provided by developed countries and international institutions should not be linked to conditionality. UN وينبغي تشجيع الحكومات الأفريقية على المشاركة في عملية إصلاح السياسات العامة وسياسات التكييف الهيكلي بصورة أكبر، كما ينبغي للبلدان المتقدمة توفير المساعدة لها وألا تُربط المؤسسات الدولية بالمشروطية.
    The success or failure of policy reform in achieving economic growth and social development depends on the social and institutional conditions in each country as well as on initial conditions, the timing and sequencing of reforms, and the state of the international economic environment. UN ويتوقف نجاح أو فشل إصلاح السياسات في تحقيق نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية على الظروف الاجتماعية والمؤسسات في كل بلد وكذلك على اﻷضواع اﻷولية، وتوقيت اﻹصلاحات وتتابعها، وحالة البيئة الاقتصادية الدولية.
    Within this Framework, a more targeted and medium-term focus on addressing youth unemployment will be prioritized, in particular in the areas of policy reform and youth empowerment through the implementation of the National Youth Policy, strengthening of the National Youth Council, District Youth Committees and the expansion of the Government's Youth Employment Scheme. UN وفي هذا الإطار، ستولى الأولوية لتركيز أكثر استهدافا ومتوسط المدى على معالجة بطالة الشباب خاصة في مجالي إصلاح السياسات العامة وتمكين الشباب عن طريق تنفيذ الخطة الوطنية للشباب، وتعزيز المجلس الوطني للشباب، ولجان الشباب في المقاطعات، وتوسيع مخطط الحكومة لتوظيف الشباب.
    Designing and implementing national strategies for developing services sectors, and regulatory framework based on data and comprehensive services assessment to facilitate appropriate pacing and sequencing of policy reform remain challenges. UN 61- ومن التحديات أيضاً تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتطوير قطاعات الخدمات، ووضع إطار تنظيمي قائم على البيانات وعلى تقييم شامل للخدمات من أجل تيسير إصلاح السياسات بالسرعة والتسلسل المناسبين.
    Technical assistance to Governments in the development of policy reform packages and measures required for the sustainable management of the fisheries sector, including by addressing perverse subsidies which contribute to overcapacity and over fishing UN تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات في وضع البرامج والتدابير المطلوبة لإصلاح السياسات لتحقيق الإدارة المستدامة لقطاع مصائد الأسماك، بما في ذلك تقويم الآثار الضارة للمعونات التي تساهم في إيجاد قدرات تفيض عن الحاجة والصيد المفرط.
    Political conditionalities, which have been added to the other, more conventional policy recommendations in some cases, have to be discussed in this broader context of the credibility and sustainability of policy reform. UN ٢٧ - ويجب مناقشة الشروط السياسية، التي أضيفت الى التوصيات التقليدية اﻷخرى بشأن السياسة العامة في بعض الحالات، في اطار أوسع هو موثوقية اصلاح السياسة العامة والاستمرار فيها.
    Thus, when liberalizing services, an optimal sequencing of policy reform includes some attention to macro-regulatory issues prior to attempting reform at the level of particular groups of services. UN وهكذا، فإنه عند تحرير الخدمات، يتضمن التسلسل اﻷمثل لاصلاح السياسات قدرا من الاهتمام بالقضايا التنظيمية الكلية قبل محاولة القيام باصلاح على مستوى مجموعات معينة من الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more