Many Kosovo Serb returnee leaders have also confirmed their decision to stay in Kosovo regardless of political developments. | UN | وأكد العديد من قادة صرب كوسوفو العائدين قرارهم البقاء في كوسوفو بصرف النظر عن التطورات السياسية. |
The impact of political developments and the underlying political context in which the negotiations were conducted was also highlighted. | UN | وتم أيضا تسليط الضوء على الأثر الناجم عن التطورات السياسية والسياق السياسي الذي جرت على أساسه المفاوضات. |
:: Monitoring and analysis of political developments in Sierra Leone and the subregion | UN | :: رصد وتحليل التطورات السياسية في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية |
Let me add that I would be very pleased if we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. | UN | وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة. |
Section II contains a review of political developments in South Africa, including the transitional structures, the electoral process and an examination of the question of violence. | UN | القسم الثاني يتضمن استعراضا للتطورات السياسية في جنوب افريقيا، بما فيها الهياكل الانتقالية والعمليات الانتخابية ودراسة لمسألة العنف. |
The mission will continue to provide timely and accurate observation reports and analysis of political developments mission-wide, including the safety and security situation. | UN | وسوف تواصل البعثة تقديم تقارير رصد دقيقة في حينها وتقديم تحليل للتطورات السياسية في كامل منطقة البعثة، بما في ذلك الحالة المتعلقة بالسلامة والأمن. |
UNOCI continued its activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political developments. | UN | وواصلت العملية أنشطتها الرامية إلى تدعيم آداب المهنة وتعزيز التحلي بالشعور بالمسؤولية في تغطية التطورات السياسية. |
The project was programmed for the following mandate period, but was initiated instead in the period under review to take advantage of political developments in Mozambique. | UN | فقد بُرمج المشروع لفترة الولاية المقبلة ولكن شُرع فيه بدلا من ذلك في الفترة قيد الاستعراض للاستفادة من التطورات السياسية في موزامبيق. |
UNOCI undertook activities to build the capacity of the Ivorian media to strengthen their professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political developments. | UN | واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأنشطة ترمي إلى بناء قدرات وسائط الإعلام الإيفوارية على تدعيم آداب المهنة لديها وتعزيز التحلي بالشعور بالمسؤولية في تغطية التطورات السياسية. |
6. The human rights situation in Guinea during the period under review was influenced by a number of political developments. | UN | 6- تأثرت حالة حقوق الإنسان في غينيا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بعدد من التطورات السياسية. |
Continued monitoring and analysis of political developments at the national and local levels is essential to the exercise of effective good offices and facilitation. | UN | وللقيام بالمساعي الحميدة وبعملية التيسير بفعالية لا بد من رصد التطورات السياسية وتحليلها باستمرار على المستويين الوطني والمحلي. |
Furthermore, the Senior Humanitarian and Development Officer would address the impact of political developments in Somalia on the humanitarian situation in the country and the region. | UN | كما سيعالج الموظف الأقدم للشؤون الإنسانية والإنمائية أثر التطورات السياسية في الصومال على الحالة الإنسانية في البلد والمنطقة. |
109. The workload of the subprogramme has been increasing as a result of political developments and expanded mandates. | UN | 109 - ويتزايد عبء عمل البرنامج الفرعي نتيجة التطورات السياسية وتوسيع الولايات. |
The present report reviews the activities of UNMISET since its establishment in the context of political developments in the independent Democratic Republic of Timor-Leste. | UN | وهذا التقرير يستعرض أنشطة البعثة منذ إنشائها في سياق التطورات السياسية في جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية المستقلة. |
Social and political turmoil in the Arab world highlighted the need for better understanding of political developments and the adaptation of tools designed for more traditional responses, including on advocacy. | UN | وأبرزت الاضطرابات الاجتماعية والسياسية في العالم العربي ضرورة الفهم الأفضل للتطورات السياسية وتكييف الأدوات المصممة لردود تقليدية عتيقة، بما في ذلك أدوات الدعوة. |
7. Because of political developments in the region, there was a considerable increase in the number of asylum-seekers approaching UNHCR in both Morocco and in Tunisia. | UN | ٧ - نظرا للتطورات السياسية في المنطقة، سجﱢلت زيادة كبيرة في عدد طالبي اللجوء لدى المفوضية في المغرب وتونس على السواء. |
The Mission also maintains an office in Skopje, which also advises on matters pertaining to the Mission mandate and provides evaluations of political developments in its area of responsibility. | UN | كذلك تحتفظ البعثة بمكتب في سكوبيه يقوم أيضا بتقديم المشورة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بولاية البعثة ويقدم تقييمات للتطورات السياسية في مجال مسؤوليته. |
That will require the mobilization of sufficient human resources for regular follow-up of political developments in various parts of the world that are prone to outbreaks of armed conflict. | UN | وهذا يحتاج إلى تعبئة موارد بشرية كافية من أجل متابعة منتظمة للتطورات السياسية في مختلف أنحاء العالم التي تكون عرضة لاندلاع صراعات مسلحة. |
4.24 The mission will continue to provide timely and accurate observation reports and analysis of political developments mission-wide, including the safety and security situation. | UN | 4-24 وستواصل البعثة تقديم تقارير دقيقة في حينها وتقديم تحليل للتطورات السياسية في كامل منطقة البعثة، بما في ذلك الحالة المتعلقة بالسلامة والأمن. |
4.17 The mission will continue to provide timely and accurate observation reports and analysis of political developments mission-wide, including the safety and security situation. | UN | 4-17 وسوف تواصل البعثة تقديم تقارير دقيقة في حينها وتقديم تحليل للتطورات السياسية في كامل منطقة البعثة، بما في ذلك الحالة المتعلقة بالسلامة والأمن. |
It plans to continue its programme of NGO meetings in the various regions with a view to providing the NGO constituency with periodic analysis of political developments, a forum for an exchange of views and experience, as well as for planning and coordinating specific NGO activities. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة البرنامج المتعلق بعقد اجتماعات للمنظمات غير الحكومية، وهو البرنامج الذي تضطلع به في مختلف المناطق، وذلك بغية تزويد تلك المنظمات بتحليلات دورية للتطورات السياسية وكي تتيح لها محفلا لتبادل اﻵراء والخبرات ولتخطيط وتنسيق أنشطة معينة لتلك المنظمات. |