"of political opposition" - Translation from English to Arabic

    • المعارضة السياسية
        
    • للمعارضة السياسية
        
    • السياسية المعارضة
        
    • بالمعارضة السياسية
        
    • سياسية معارضة
        
    • معارضتهم السياسية
        
    • السياسي المعارض
        
    In most cases, authorities refuse to grant exit visas to human rights activists, representatives of political opposition and journalists. UN وفي معظم الحالات، ترفض السلطات منح تأشيرة خروج للناشطين في مجال حقوق الإنسان ولممثلي المعارضة السياسية وللصحفيين.
    It is well-known that members of political opposition aiming at overthrowing the Government are severely persecuted. UN ومن المعروف جيدا أن أعضاء المعارضة السياسية الذين يهدفون إلى اﻹطاحة بالحكومة يتعرضون لاضطهاد شديد.
    9. Had any progress been made in terms of the plurality of political parties and the manifestation of political opposition? UN ٩- وسألت عما إذا كان قد أحرز أي تقدم من حيث تعدد اﻷحزاب السياسية والتعبير عن المعارضة السياسية.
    (h) To ensure free exercise of political opposition and prevent intimidation and repression of political opponents and their families; UN (ح) أن تكفل الممارسة الحرة للمعارضة السياسية وأن تمنع أعمال الترهيب والقمع الموجهة ضد المعارضين السياسيين وأسرهم؛
    While some individuals were able to contact the Special Rapporteur to discuss specific issues relating to alleged human rights violations, others, including representatives of political opposition parties, were only able to talk to him after overcoming difficulties caused by security agents. UN وبينما تمكن بعض الأفراد من الاتصال بالمقرر الخاص لمناقشة قضايا معينة متصلة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، واجه ممثلون آخرون للمعارضة السياسية عقبات كثيرة من أفراد الأمن قبل إمكان التحدث معه.
    80. A number of organizations were concerned that the Anti-Terrorism Proclamation had frequently been used to arbitrarily arrest journalists, bloggers and members of political opposition parties. UN 80- أعرب عدد من المنظمات عن القلق من أن إعلان مكافحة الإرهاب استُخدم كثيراً لتوقيف الصحفيين والمدوِّنين وأعضاء الأحزاب السياسية المعارضة بشكل تعسفي.
    Ad hoc reviews owing to the shift to other legislative priorities, including laws on decentralization, the status of political opposition and public enterprises UN جرت استعراضات مخصصة بسبب التحول إلى أولويات تشريعية أخرى، بما في ذلك قانون اللامركزية والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية والمؤسسات العامة
    His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء استمرار الشكاوى من كبت المعارضة السياسية وفرض قيود على حرية الكلام والتعبير.
    Nor can we tolerate the suppression of political opposition or the persecution of religious or ethnic minorities under the guise of combating terrorism. UN ولا يمكننا أن نتسامح حيال قمع المعارضة السياسية أو اضطهاد الأقليات الدينية أو العرقية تحت ستار مكافحة الإرهاب.
    The regime in Libya had notoriously engaged in merciless repression with the aim of putting down any kind of political opposition. UN وقد اشتهر النظام الليبي بالقمع دون شفقة أو رحمة بهدف القضاء على أيّ نوع من أنواع المعارضة السياسية.
    The regime in Libya had notoriously engaged in merciless repression with the aim of putting down any kind of political opposition. UN وقد اشتهر النظام الليبي بالقمع دون شفقة أو رحمة بهدف القضاء على أيّ نوع من أنواع المعارضة السياسية.
    It asked about steps in order to release detained human rights defenders and to eradicate harassment of members of political opposition parties, journalists and human rights defenders. UN وتساءلت عن الخطوات المتخذة في سبيل الإفراج عن المحتجزين من المدافعين عن حقوق الإنسان ولإنهاء التحرش بأعضاء أحزاب المعارضة السياسية والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    (g) To ensure free exercise of political opposition and to prevent intimidation and repression of political opponents and their families; UN (ز) أن تكفل الممارسة الحرة للمعارضة السياسية وأن تمنع أعمال الترهيب والقمع الموجهة ضد المعارضين السياسيين وأسرهم؛
    Indeed, those in power, perversely, often benefit from such sanctions by their ability to control and profit from black market activity, and by exploiting them as a pretext for eliminating domestic sources of political opposition. UN بل الواقع أن مَن يكونون في السلطة هم، على العكس من ذلك، الذين كثيرا ما يستفيدون من هذه الجزاءات، بقدرتهم على التحكم في أنشطة السوق السوداء وعلى الاستفادة منها، وباتخاذ الجزاءات ذريعة للقضاء على المصادر المحلية للمعارضة السياسية.
    (h) To ensure free exercise of political opposition and to prevent intimidation and repression of political opponents and their families; UN (ح) أن تكفل الممارسة الحرة للمعارضة السياسية وأن تمنع أعمال الترهيب والقمع الموجهة ضد المعارضين السياسيين وأسرهم؛
    Moreover, trials involving members of political opposition parties and journalists were closely monitored to determine whether the judiciary was being used a political tool. UN وعلاوة على ذلك، خضعت المحاكمات المتعلقة بأعضاء من الأحزاب السياسية المعارضة وصحفيين للرصد عن كثب، لتحديد ما إذا كان الجهاز القضائي يُستخدم كأداة سياسية.
    The reporting period has been marked by a noticeable crackdown on human rights defenders, lawyers, journalists, and members of political opposition parties. UN وقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإلقاء القبض على المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين وأعضاء الأحزاب السياسية المعارضة.
    117. The three previously reported cases of disappearance concern members of political opposition parties who were reportedly arrested in Malabo on 9 and 10 August 1993. UN أما حالات الاختفاء الثلاث المبلغ عنها في السابق فهي حالات تتعلق بأعضاء في الأحزاب السياسية المعارضة أفيد بأنهم قد تم القبض عليهم في مالابو في يومي 9 و 10 آب/أغسطس 1993.
    It should be noted that the vast majority of reports of death threats refer to human rights activists, lawyers, trade unionists and members of political opposition parties. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷغلبية العظمى من التقارير الخاصة بالتهديدات بالقتل تتعلق بنشطاء في ميدان حقوق اﻹنسان وبمحامين ونقابيين وأعضاء أحزاب سياسية معارضة.
    Whether the latter is still a UDPS member is not decisive, as he has been one in the past; the complainant has the same family name; and persons suspected of political opposition are systematically targeted by the authorities of the Democratic Republic of the Congo, which the PRRA officer does not dispute. UN وكون والده لا يزال عضواً في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أم لا ليس حاسماً في هذه الحالة لأنه كان عضواً في هذا الحزب في الماضي؛ ولأن صاحب الشكوى يحمل نفس الاسم؛ ولأن السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستهدف الأشخاص الذين تشتبه في معارضتهم السياسية بصورة منهجية، ولم يعترض المسؤول عن تقييم المخاطر على ذلك.
    The investigation panel gave orders for the arrest of political opposition member Ali Mahmud Hassanayn and a group of individuals either currently serving in, or retired from, the armed forces and whose names had been mentioned by the witnesses that had been questioned. UN و بموجب ذلك أمرت لجنة التحقيق باعتقال السياسي المعارض علي محمود حسنين ومجموعة من أفراد القوات المسلحة العاملين بالخدمة أو المتقاعدين والذين وردت أسماؤهم في إفادات الشهود الذين تم استجوابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more