"of political participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة السياسية
        
    • للمشاركة السياسية
        
    • بالمشاركة السياسية
        
    • المشاركة في الحياة السياسية
        
    • مشاركتها السياسية
        
    • مشاركة سياسية
        
    • بالمشاركة في الحياة السياسية
        
    It was difficult to account for women's low level of political participation. UN وقالت إنه من الصعب تعليل انخفاض مستوى المشاركة السياسية للمرأة.
    He wished to know how Gabon's 40 ethnic groups were guaranteed internal self-determination in the form of political participation. UN وقال إنه يريد أن يعرف كيف يتم ضمان تقرير المصير ﻟ 40 مجموعة إثنية في غابون من خلال المشاركة السياسية.
    73. An additional issue requiring exploration concerns the subject of political participation. UN 73- وهناك مسألة أخرى تتطلب الدرس، وهي تتعلق بموضوع المشاركة السياسية.
    Democracy is an open and fair system of political participation that must also be able to defend itself against possible threats. UN إن الديمقراطية نظام مفتوح ومنصف للمشاركة السياسية ويجب أن يكون قادرا أيضا على الدفاع عن نفسه من التهديدات الممكنة.
    The Agreement accordingly sets out measures in the areas of political participation, economic development, land reform, and the return of refugees and the displaced. UN لذا فقد وضع الاتفاق تدابير تتعلق بالمشاركة السياسية والتنمية الاقتصادية وإصلاح الأراضي وعودة اللاجئين والمشردين.
    These have revolutionized the perception of political participation of women in Pakistan. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى تغير جذري في التصورات عن المشاركة السياسية للمرأة في باكستان.
    The aim was to define a common agenda on women's issues and establish a network of women who were in favour of political participation and against violence. UN ويتمثل الهدف في وضع جدول أعمال مشترك حول قضايا المرأة إنشاء شبكة من النساء يؤيدن المشاركة السياسية ويناهضن العنف.
    But participation at the political level is useful, and we should avoid falling into a vicious circle by discouraging political participation because of a lack of progress, while making no progress for lack of political participation. UN ولكن المشاركة على المستوى السياسي مفيد، وعلينا أن نتجنب الوقوع في دائرة مفرغة بالتثبيط على المشاركة السياسية بسبب عدم إحراز تقدم، في الوقت الذي لا نحرز فيه أي تقدم بسبب انعدام المشاركة السياسية.
    Article 46 of the Constitution guarantees the right of political participation only to Timorese nationals. UN فالمادة 46 من الدستور تضمن حق المشاركة السياسية فقط للمواطنين التيموريين.
    Some delegations noted at that meeting, however, that the subparagraph needed to be retained in the context of political participation. UN على أن بعض الوفود لاحظت في الجلسة أن الفقرة يتعين إبقاؤها في سياق المشاركة السياسية.
    Political parties' approach to the issue of political participation by women has always been bound up with electoral interests, and women are still seen primarily as voters rather than as candidates; UN حيث أن تعامل الأحزاب مع المشاركة السياسية للمرأة كان دائماً مرتبط بالمصالح الانتخابية باعتبارها ناخبة أكثر منها مرشحة؛
    There are now more democratic countries and a greater degree of political participation than ever before. UN وهناك الآن عدد أكبر من البلدان الديمقراطية ودرجة أكبر من المشاركة السياسية قياسا إلى الماضي.
    It would also have been appropriate to situate activities in the context of political participation rather than in the general context of human rights. UN وكان يمكن أن يكون من الأفضل تحديد الأنشطة في سياق المشاركة السياسية بدلا من السياق العام لحقوق الإنسان.
    In Africa, much progress had been made in the sphere of political participation of disabled persons, and there were many persons with disabilities in governmental and political positions. UN وفي أفريقيا، أُحرز تقدم كبير في ميدان المشاركة السياسية للمعوقين، ويشغل كثير منهم مناصب حكومية وسياسية.
    Countries of the region have relatively stable democracies, with high levels of political participation and low and declining levels of political violence. UN ونظم الحكم في بلدان هذه المنطقة نظم ديمقراطية مستقرة نسبيا، تتسم بارتفاع مستويات المشاركة السياسية وانخفاض وتراجع مستويات العنف السياسي.
    Other studies have shown a relationship between elderly poverty and social exclusion, including that of political participation and of social networks. UN وأظهرت دراسات أخرى وجود علاقة بين فقر المسنين والاستبعاد الاجتماعي، بما في ذلك الاستبعاد من المشاركة السياسية والشبكات الاجتماعية.
    There might be a need for further positive measures to bring about a greater level of political participation. UN وربما لزم اتخاذ المزيد من التدابير الايجابية لتحقيق مستوى أعلى من المشاركة السياسية.
    At present a new bill is under discussion; it is designed to expand affirmative action to provide genuine guarantees of political participation by women. UN ويطرح اﻵن للمناقشة مشروع قانون جديد، الهدف منه توسيع اﻹجراء اﻹيجابي لكفالة ضمانات حقيقية للمشاركة السياسية للمرأة.
    Reductive view limited to the quantitative aspects of political participation. UN :: محدودية رؤية الجوانب العددية للمشاركة السياسية.
    Problems of political participation of the internally displaced were also noted in Azerbaijan and Armenia stemming from the remnants of the propiska system. UN كما أشير إلى مشاكل تتعلق بالمشاركة السياسية للمشردين داخليا في أذربيجان وأرمينيا، وهي مشاكل ناجمة عن مخلفات نظام تراخيص الإقامة (Propiska).
    As the scope of government activities and responsibilities has expanded in the last few decades, the domain of political participation has grown considerably. UN وباتساع نطاق أنشطة الحكومة ومسؤولياتها في العقود القليلة الماضية، ازداد مجال المشاركة في الحياة السياسية إلى حد كبير.
    Women became more aware of their rights, and in turn increased their level of political participation. UN ولقد أصبحت المرأة أكثر وعياً بحقوقها وبالتالي زاد مستوى مشاركتها السياسية.
    It is undeniable that the lack of women in democratic institutions shows a crisis of political participation. UN ولا يمكن إنكار أن الافتقار إلى وجود النساء في المؤسسات الديمقراطية يظهر أن هناك أزمة مشاركة سياسية.
    Even when there is no formal discrimination in connection with political or public participation, inequalities in access to other human rights may impede the effective exercise of political participation rights. UN وحتى في حالة عدم وجود تمييز رسمي فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية أو العامة، فإن عدم المساواة في الوصول إلى حقوق الإنسان الأخرى من شأنه أن يعوق الممارسة الفعلية لحقوق المشاركة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more