"of political stability in" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار السياسي في
        
    We also commend the holding of elections, in an overall peaceful atmosphere, and the maintenance of political stability in the country. UN كما نشيد بإجراء الانتخابات في جو سلمي عموما والمحافظة على الاستقرار السياسي في البلد.
    For this reason, the Philippines contributes where it can to the establishment or restoration of political stability in other lands, particularly in support of democracy. UN ولهذا تساهم الفلبين حيثما استطاعت في إقامة أو استعادة الاستقرار السياسي في البلدان اﻷخرى، ولا سيما في دعم الديمقراطية.
    Committed to cooperate in carrying out the reinforcement of political stability in central and south-eastern Europe, as well as its economic growth, UN وإذ نلتزم بالتعاون في تعزيز الاستقرار السياسي في وسط أوروبا وجنوبها وشرقها، وبتعزيز النمو الاقتصادي،
    No doubt it had an exceptionally important role in the maintenance of political stability in the region at a good level. UN ومما لا شك فيه أن هذا الحوار أدى دورا ذا أهمية فائقة في المحافظة على الاستقرار السياسي في المنطقة عند مستوى جيد.
    Economic performance in the long term may therefore be largely determined by the degree of political stability in the subregion. UN ولذلك، فإن الأداء الاقتصادي على المدى الطويل قد يكون محكوماً إلى حد بعيد بدرجة الاستقرار السياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    Further development of close cooperation between the United Nations and the Council of Europe is required in peace-building and the establishment of political stability in South-Eastern Europe. UN إن تعزيز التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا أمر مطلوب في بناء السلام وتحقيق الاستقرار السياسي في جنوب شرقي أوروبا.
    Summary: Efforts to control drug trafficking need to be prioritized, as poppy production has the potential to impede the establishment of political stability in Afghanistan. UN موجز: يتعين وضع أولويات للجهود المبذولة لمراقبة الاتجار بالمخدرات نظرا لأن إنتاج الخشخاش يحتمل أن يعرقل إرساء الاستقرار السياسي في أفغانستان.
    17. Prime Minister Cabi has reiterated to my Representative the Government's request for Guinea-Bissau to be included on the agenda of the Peacebuilding Commission and to receive assistance from the Peacebuilding Fund, stressing that those measures are crucial for socio-economic revitalization and strengthening of political stability in the country. UN 17 - وأكّد رئيس الوزراء كابي من جديد لممثلي طلب الحكومة إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام، وتلقي مساعدة من صندوق بناء السلام، مشددا على أنه لا بد من اتخاذ هذه التدابير لتحقيق الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي وتعزيز الاستقرار السياسي في البلد.
    The reintegration of PALIPEHUTU-FNL has therefore remained elusive, despite the fact that it is the cornerstone of political stability in the country. UN ولذلك ظلت إعادة إدماج حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بعيدة المنال رغم كونها دعامة الاستقرار السياسي في البلاد.
    The ability of these individuals to care for the child is in turn strongly affected by their enjoyment of human rights, including economic circumstances; their access to basic information and services; the level of political stability in the community, region or country; and the laws and policies that have an impact on their roles. UN وتتأثر قدرة هؤلاء الأفراد على تقديم الرعاية للطفل تأثرا شديدا بمدى تمتعهم هم أنفسهم بحقوق الإنسان، بما في ذلك الظروف الاقتصادية؛ ومدى حصولهم على المعلومات والخدمات الأساسية؛ ومستوى الاستقرار السياسي في المجتمع المحلي أو المنطقة أو البلد؛ والقوانين والسياسات التي تؤثر على أدوارهم.
    In Côte d'Ivoire, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country. UN وفى كوت ديفوار، أبرز الجدل الدائر حول الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 مرة أخرى هشاشة الاستقرار السياسي في ذلك البلد.
    90. The 2003 presidential elections, won by Nicanor Duarte Frutos, signalled a new period of political stability in Paraguay. UN 90- وكانت الانتخابات الرئاسية لعام 2003، التي فاز فيها نيكانور دوارتي فروتوس مؤشراً على فترة جديدة من الاستقرار السياسي في باراغواي.
    The controversies surrounding the first round of presidential elections in November highlighted again the fragility of political stability in Haiti. UN وإن الخلافات التي برزت بشأن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في تشرين الثاني/نوفمبر جسدت، مرة أخرى، مدى هشاشة الاستقرار السياسي في هايتي.
    In Côte d'Ivoire, for example, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، أبرز مرة ثانية الجدل الدائر حول الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ضعف الاستقرار السياسي في البلد.
    Other important policy recommendations of the Report included the promotion of scientific and technological innovation, the creation of inter-sectoral linkages in the domestic economy, the development of government capabilities, the promotion of entrepreneurship, the strengthening of regional integration, and the maintenance of political stability in the region. UN وتشمل التوصيات السياساتية الأخرى الواردة في التقرير النهوض بالابتكار العلمي والتكنولوجي، وإقامة الروابط فيما بين قطاعات الاقتصاد المحلي، وتطوير القدرات الحكومية، وتعزيز تنظيم المشاريع، وتوطيد التكامل الإقليمي، وصون الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Other important policy recommendations of the Report included the promotion of scientific and technological innovation, the creation of inter-sectoral linkages in the domestic economy, the development of government capabilities, the promotion of entrepreneurship, the strengthening of regional integration, and the maintenance of political stability in the region. UN وتشمل التوصيات السياساتية الأخرى الواردة في التقرير النهوض بالابتكار العلمي والتكنولوجي، وإقامة الروابط فيما بين قطاعات الاقتصاد المحلي، وتطوير القدرات الحكومية، وتعزيز تنظيم المشاريع، وتوطيد التكامل الإقليمي، وصون الاستقرار السياسي في المنطقة.
    107. The absence of political stability in Iraq and the impact of regional developments warrant that UNAMI reach out to stakeholders operating out of Amman. UN 107 - ويبرر غياب الاستقرار السياسي في العراق والأثر المترتب على التطورات الإقليمية أن تتصل البعثة بالجهات صاحبة المصلحة التي تعمل انطلاقاً من عمان.
    Stay on the path of consolidation of political stability in the country, under the principles of free self-determination and sovereignty, for which it is very important to rely on international cooperation and assistance (Venezuela); 104.16. UN 104-15- مواصلة الطريق من أجل توطيد الاستقرار السياسي في البلاد، وفقاً لمبدأي حرية تقرير المصير والسيادة، وهو أمر يتطلب الاعتماد إلى حد كبير على التعاون والمساعدة الدوليين (فنزويلا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more