"of political will in" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية في
        
    • الإرادة السياسية لدى
        
    • الارادة السياسية في
        
    • للإرادة السياسية في
        
    • الإرادة السياسة في
        
    • الرغبة السياسية في
        
    In closing, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. UN في الختام، تشدد الحركة على أهمية إبداء الإرادة السياسية في معالجة مسائل نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    In particular, Parties recognize the importance of political will in building capacity. UN وتقرّ الأطراف على وجه الخصوص بأهمية الإرادة السياسية في مجال بناء القدرات.
    Some Member States highlighted the vital role of political will in overcoming the current deadlock. UN وأبرزت بعض الدول الأعضاء أهمية دور الإرادة السياسية في التغلب على الجمود الحالي.
    53. He looked forward to finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism, which had been impeded by the lack of political will in certain quarters. UN 53 - وقال إنه يتطلع إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي عاق الانتهاء منه انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأوساط.
    The importance of political will in fighting corruption and the principle of equality before the law should be emphasized. UN ولذا فينبغي تأكيد أﻫمية الارادة السياسية في مكافحة الفساد وأهمية مبدأ المساواة أمام القانون .
    The Group acknowledges these problems, but notes a lack of political will in most cases. UN ويقرّ الفريق بوجود هذه المشاكل، ولكنه يلاحظ غيابا للإرادة السياسية في معظم الحالات.
    Despite this recognition, however, lack of political will in some countries had made it difficult to implement the relevant decisions. UN بيد أنه بالرغم من هذا الاعتراف، فإن إنعدام الإرادة السياسية في بعض البلدان جعلت من الصعوبة تنفيذ القرارات المهمة.
    The main obstacle to receive them is the lack of political will in the countries of origin. UN وأهم عائق للعودة هو انعدام الإرادة السياسية في بلدان الأصل.
    As can be seen, there is a degree of political will in assessing the direct applicability of treaties even in a monist system. UN وكما نرى، هناك درجة من الإرادة السياسية في تقدير قابلية التطبيق المباشر للمعاهدات حتى في نظام أحدي.
    Last week in Madrid we saw an extraordinary expression of political will in the fund-raising commitment to assist the people of Iraq. UN في الأسبوع الماضي، شهدنا في مدريد تعبيرا غير عادي عن الإرادة السياسية في التعهد بجميع الأموال لمساعدة شعب العراق.
    Several Ministers from developing country Parties underlined in their interventions the significance of political will in bringing forward implementation of the Convention. UN وأكد عدة وزراء من البلدان النامية الأطراف في مداخلاتهم على أهمية الإرادة السياسية في المضي بتنفيذ الاتفاقية قدماً.
    Among the factors impeding the work of the Conference, we should perhaps focus our attention on the lack of political will in certain areas or the absence of suitable conditions within the forum. UN وبين العوامل التي تعيق أعمال المؤتمر، قد ينبغي لنا أن نركز انتباهنا على انعدام الإرادة السياسية في بعض المجالات أو غياب الظروف المناسبة داخل المحفل.
    Ultimately, what needs to be addressed is the continuous lack of political will in many quarters to advance meaningful commitments in the area of nuclear disarmament. UN وفي نهاية الأمر، ما ينبغي معالجته هو استمرار الافتقار إلى الإرادة السياسية في العديد من الدوائر لتقديم التزامات ذات مغزى في مجال نزع السلاح النووي.
    She asked the Special Rapporteur to assess the level of political will in that regard in the countries that he had visited and wondered what OHCHR should do to develop related policy tools. UN وطلبت إليه أن يقيّم مستوى الإرادة السياسية في هذا السياق في البلدان التي زارها، وتساءلت عما ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تفعله لوضع أدوات للسياسات تتعلق بذلك.
    Moreover, implementation of the 1951 Convention often suffered because of lack of political will in some parts of the world or lack of means in others. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاني تنفيذ اتفاقية 1951 في كثير من الأحيان من الافتقار إلى الإرادة السياسية في بعض أجزاء العالم أو الافتقار إلى الإمكانات في أماكن أخرى.
    He stressed the importance of political will in eliminating violence against women and of changing attitudes towards women. He emphasized that political will and social responsibility were critical to achieving positive change. UN وشدد على أهمية الإرادة السياسية في القضاء على العنف ضد المرأة، وكذلك تغيّر المواقف تجاه المرأة، مؤكدا على أن الإرادة السياسية والمسؤولية الاجتماعية عنصران مهمان لتحقيق تغير إيجابي.
    That might explain the lack of political will in some countries to really tackle the issue, as well as the fact that funding is still lagging far behind what is needed. UN وهذا قد يفسر الافتقار إلى الإرادة السياسية في بعض البلدان لمعالجة الموضوع معالجة حقيقية، فضلا عن حقيقة أن التمويل ما زال قاصرا عما هو مطلوب.
    In conclusion, I should also like to touch briefly on the importance of political will in the adherence of States to international instruments in the area of nonproliferation and disarmament. UN وفي الختام، أود أن أتناول أيضا وبإيجاز أهمية إبداء الإرادة السياسية لدى تقيد الدول بالصكوك الدولية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Others blame a lack of political will in some member States to break the deadlock, and question the CD's future. UN ويلقي آخرون باللوم على انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الدول الأطراف للعمل على الخروج من الطريق المسدود الذي آل إليه المؤتمر، ويشككون في مستقبل المؤتمر.
    The Meeting emphasized the importance of political will in combating corruption and the fact that it must be accompanied by instruments designed to bring the perpetrators to justice in accordance with the principle of equality before the law. UN وأكد الاجتماع على أهمية الارادة السياسية في مكافحة الفساد ، وعلى أن تلك المكافحة يجب أن تكون مشفوعة بصكوك مصممة بقصد اخضاع أولئك المختلفين للمثول أمام العدالة وفقا لمبادئ المساواة بين الجميع في القانون .
    43. The overwhelming importance of political will in providing debt relief was underscored in many interventions. UN 43 - وجرى التشديد في كثير من التدخلات على الأهمية الحاسمة للإرادة السياسية في تخفيف عبء الديون.
    In conclusion, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. UN وفي الختام، تشدد الحركة على أهمية توفر الإرادة السياسة في معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح الدولي.
    The Conference on Disarmament has not had a programme of work for more than 10 years, and the lack of political will in the international community regarding these projects is disconcerting. UN ولا يوجد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من 10 سنوات، وانعدام الرغبة السياسية في المجتمع الدولي بشأن هذه المشاريع هو أمر يثير القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more