"of politicization" - Translation from English to Arabic

    • التسييس
        
    • للتسييس
        
    • تسييس
        
    • لتسييس
        
    • التسيس
        
    Discussion on this issue needed factual analyses on a solid basis, viable proposals and the avoidance of politicization. UN وقال إن بحث هذه المسألة يتطلب تحليلات وقائعية تقوم على أساس صلب، ومقترحات عملية، وتجنب التسييس.
    The most urgently needed improvement continues to be the elimination of politicization and a double standard. UN غير أن أشد التعديلات إلحاحا لا تزال تتمثل في القضاء على عمليتي التسييس والكيل بمكيالين.
    The main challenge is to remove any remaining elements of politicization, selectiveness and double standards. UN والتحدي الرئيسي هو إزالة أي عناصر متبقية من التسييس والانتقائية والكيل بمكيالين.
    The politicized report of the Special Rapporteur, however, was a typical example of politicization and double standards. UN أما ما وصفه بالتقرير المسيَّس للمقرر الخاص، فقد قال إنه مثال نموذجي للتسييس وازدواج المعايير.
    The adoption of such a resolution is the most vivid manifestation of the act of politicization, selectivity and double standards. UN إن اعتماد هذا القرار يمثل نموذجا حيّا للتسييس والانتقائية وازدواجية المعايير.
    We have witnessed a disturbing and provocative act of politicization. UN لقد شهدنا تصرفا مزعجا استفزازيا ينم عن تسييس المسألة.
    It should be guided by principles of impartiality and objectivity and eliminate double standards and any form of politicization. UN وينبغي للمجلس أن يسترشد بمبدأي الحياد والموضوعية، وأن يقضي على المعايير المزدوجة وأي شكل من التسييس.
    The Human Rights Council, we hope, will address the problem of politicization that has long been embedded within the Commission on Human Rights. UN ونرجو أن يعالج مجلس حقوق الإنسان لشكلة التسييس التي كانت مترسخة في لجنة حقوق الإنسان.
    It must be free of politicization and double standards. UN ويجب أن يخلو من التسييس وازدواجية المعايير.
    However, the degree of politicization that had crept into the work of the Commission on Human Rights and the Third Committee had reached its limit. UN بيد أن درجة التسييس التي زحفت إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان وأعمال اللجنة الثالثة قد بلغت حدها الأقصى.
    It is to be hoped that this process will soon culminate in the adoption of concrete measures, aimed at reducing the level of politicization within the Commission. UN ويؤمل أن تتوج هذه العملية قريباً باتخاذ تدابير ملموسة، تهدف إلى التقليل من مستوى التسييس داخل اللجنة.
    69. The issue of politicization was of primary concern to OIC. UN 69- ويساور منظمة المؤتمر الإسلامي قلق خاص بشأن مسألة التسييس.
    They must avoid any act that exceeded their treaty mandates and steer clear of politicization and selectivity. UN كما يتعين عليها أن تتجنب أي عمل يتجاوز ولاياتها الموكلة إليها بموجب المعاهدات، وأن تنأى عن التسييس والانتقائية.
    His delegation reaffirmed the importance of joint action by the international community to eliminate terrorism, which required an approach devoid of politicization, selectivity and double standards. UN ويؤكد وفده من جديد أهمية العمل المشترك للمجتمع الدولي بغية القضاء على الإرهاب، الأمر الذي يتطلب نهجا خاليا من التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة.
    The expert and normative nature of the treaty body system shields it from charges of politicization. UN والطبيعة المعيارية والمتخصصة لنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تمثل الدرع الواقي لها من تهم التسييس.
    It is nothing but the culmination of politicization, selectivity and double standards in dealing with human rights issues. UN إنه ليس سوى تتويج للتسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة في التعامل مع مسائل حقوق الإنسان.
    Country-specific resolutions under item 9 of the current Commission's agenda was cited as the root cause and most evident manifestation of politicization. UN واعتبرت المنظمة القرارات الخاصة بالبلدان وفقا للبند 9 من جدول أعمال اللجنة الحالي السبب الأساسي للتسييس وأبرز مظاهره.
    As a result, there was an atmosphere of politicization, polarization and confrontation within the United Nations on human rights issues. UN وقد أفضى ذلك إلى وجود مناخ للتسييس والاستقطاب والصدام داخل الأمم المتحدة في مسائل حقوق الإنسان.
    It was a clear example of politicization of human rights. UN وقال إن هذا مثال واضح على تسييس حقوق الإنسان.
    The problems of politicization and militarization of refugee camps and settlements are well known. UN ومشاكل تسييس مخيمات ومستوطنات اللاجئين وإضفاء الصبغة العسكرية عليها معروفة تماماً.
    The blocking of family visits between populations in the Tindouf camps and their relatives in Morocco was another example of politicization of a purely humanitarian action. UN كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض.
    However, before abandoning recruitment practices founded on the doctrine of security of tenure, it would be necessary to weigh the benefits of contractual appointments against the risks of a resurgence of politicization and patronage. UN لكن قبل التخلي عن ممارسات التوظيف القائمة على فكرة الأمان الوظيفي، قد يكون من الضروري مقارنة فوائد التعيينات التعاقدية مع مخاطر عودة التسيس والوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more