"of pollution in" - Translation from English to Arabic

    • التلوث في
        
    • للتلوث في
        
    • في تلوث
        
    • التلوث البرية في
        
    Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Most developed regions have instituted control measures, but this progress is offset by new sources of pollution in emerging economies. UN وقد استهلت معظم الأقاليم المتقدمة العمل بتدابير للرقابة، ولكن هذا التقدم تعادله مصادر جديدة للتلوث في الاقتصادات الناشئة.
    Additional programmes deal with biological components, including the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), the Global Investigation of pollution in the Marine Environment (GIPME) and the regional Large Marine Ecosystem (LME) programmes. UN وثمة برامج أخرى تعنى بالعناصر البيولوجية وتشمل الديناميات العالمية للنظم الايكولوجية للمحيطات، والدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية، والبرامج اﻹقليمية للنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة.
    There are no current arrangements regarding the prevention and control of pollution in the joint regime area. UN ولا توجد أي ترتيبات حالية بشأن منع ومكافحة التلوث في المنطقة المحكومة بالنظام المشترك.
    The purpose of the code is to ensure the safe navigation of ships and the prevention of pollution in polar waters. UN والغرض من المدونة هو كفالة سلامة الملاحة للسفن ومنع التلوث في المياه القطبية.
    The aim of monitoring the quality of drinking water is to make note of instances of pollution in a timely way and to protect people against the consequences that can occur from polluted water. UN والهدف من رصد نوعية مياه الشرب التعرف على حالات التلوث في الوقت المناسب وحماية الناس من نتائج تلوث المياه.
    In Nigeria, the results of the UNEP assessment of pollution in Ogoniland are being used by the Government to plan remedial measures. UN وفي نيجيريا، تستخدم نتائج تقييم التلوث في أوغونيلان الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جانب الحكومة للتخطيط للتدابير العلاجية.
    A programme on water quality and sources of pollution in the central region in Soham Valley was established UN وضع برنامج لدراسة نوعية المياه ومصادر التلوث في المنطقة الوسطى في وادي سهام؛
    It provided legal aid to thousands of victims of pollution in different cities and provinces in China, and their environmental rights were protected; UN وقدم معونة قانونية للآلاف من ضحايا التلوث في مختلف مدن ومقاطعات الصين، ووفر الحماية لحقوقهم البيئية؛
    2. The Parties shall cooperate to eliminate all forms of pollution in border areas. UN ٢ - يتعاون الطرفان للقضاء على جميع أشكال التلوث في مناطق الحدود.
    The trend of increase in the content of particles and nitrite oxides in the air in urban environment has been stated as well as the necessity to take measures for prevention of pollution in certain locations. UN وذكر الاستراتيجية الاتجاه المتزايد لمحتوى الجزيئات وأكسيدات النيتريت في الهواء في البيئة الحضرية، فضلاً عن ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التلوث في مواقع معينة.
    Recognizing the impacts on land-based resources of pollution in marine and coastal areas, countries are developing programmes to minimize and prevent pollution. UN وإذ أدركت البلدان آثار التلوث في المناطق البحرية والساحلية على الموارد البرية، فإنها أخذت في وضع برامج لخفض التلوث إلى حده اﻷدنى ومنعه.
    2. The Parties shall cooperate in eliminating all forms of pollution in border areas. UN ٢ - يتعاون الطرفان للقضاء على جميع أشكال التلوث في مناطق الحدود.
    (d) Regional management of pollution in South-East Asian seas. UN )د( الادارة الاقليمية للتلوث في بحار جنوب شرقي آسيا.
    In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture. UN وفي الواقع يلزم إيلاء مزيد من العناية لاستخدام الأدوات الاقتصادية، مثل رسوم التلوث والضرائب المفروضة على الأسمدة والمبيدات، لمكافحة تصريف النفايات السائلة من الصناعة والمصادر غير المحددة للتلوث في الزراعة.
    On islands and along coastal areas, the main types of pollution in coastal waters resulting from tourism include sediments, sewage, solid waste, nutrients, synthetic organic chemicals, oil and pathogens. UN في الجزر وعلى طول المناطق الساحلية، تتضمن اﻷنواع الرئيسية للتلوث في المياه الساحلية، المترتبة على السياحة، الترسيبات ومياه المجارير والنفايات الصلبة والمغذيات والمواد الكيميائية العضوية التركيبية والزيوت والكائنات الممرضة.
    Networks of laboratories will also be used for observations of other contaminants as part of the IOC/UNEP/IMO/IAEA Global Investigation of pollution in the Marine Environment (GIPME) programme. UN وستستخدم أيضا شبكات المختبرات لمراقبة الملوثات اﻷخرى كجزء من برنامج الدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية المشترك بين اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    10. Where CO2 emissions are concerned, the main sources of pollution in Monaco are gaseous effluents from the household waste incineration plant and automobile traffic. UN ٠١- وفيما يتعلق بانبعاثات ك أ٢، أن المصدرين الرئيسيين للتلوث في موناكو هي المتدفقات الغازية من مرفق إحراق القمامة المنزلية من ناحية، ومرور السيارات من ناحية أخرى.
    498. A third major area of the ocean science work of IOC relates to research on marine pollution, which is carried out under the Global Investigation of pollution in the Marine Environment (GIPME) Programme. UN 498- ويتعلّق مجال رئيسي ثالث من العمل المتصل بعلم المحيطات، الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بالتلوث البحري، ويتم القيام به في إطار برنامج التحقيقات العالمية في تلوث البيئة البحرية.
    In its assessment of land-based activities in the area, ROPME has identified sewage, oil pollution, and physical alteration of habitats, industrial effluents, solid waste and litter dumping as the major sources of pollution in the area. UN وفي إطار تقييمها للتلوث الناتج من المصادر البرية في المنطقة، حددت المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية مصادر التلوث البرية في المنطقة بأنها تشمل مياه الصرف الصحي والتلوث النفطي، والتغيير المادي للموائل، والمخلفات الصناعية، والنفايات الصلبة وإغراق القمامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more