"of pooled" - Translation from English to Arabic

    • المجمعة
        
    • المجمَّعة
        
    • المجمّعة
        
    Management of pooled resources and effective service provision UN إدارة الموارد المجمعة وتقديم الخدمات الفعالة
    Management of pooled resources and effective service provision UN إدارة الموارد المجمعة وتقديم الخدمات الفعالة
    Rate of return of pooled United Nations investments vs. average annual United States 90-day Treasury bills: UN معدل عائد الاستثمارات المجمعة للأمم المتحدة بالمقارنة مع متوسط عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوما
    Experience of pooled funds UN تجربة الصناديق المجمَّعة
    Another delegation said that it had received mixed signals at country level on UNICEF involvement in United Nations reforms and that the use of pooled funds for joint programmes was limited. UN وقال وفد آخر إنه قد تلقى إشارات مختلطة على المستوى القطري فيما يتعلق بمشاركة اليونيسيف في إصلاحات الأمم المتحدة، وأن استخدام الأموال المجمّعة للبرامج المشتركة كان محدودا.
    By 1950, more international airlines had joined, making it difficult to maintain a reciprocal balance of pooled resources. UN وبحلول عام 1950، انضم المزيد من شركات الطيران الدولية، مما تعذر معه الحفاظ على توازن متبادل في الموارد المجمعة.
    The programme is a source of pooled funds from multiple donors that serves as a flexible and multi-year funding source. UN ويعد البرنامج مصدراً للأموال المجمعة من مانحين متعددين، ويعمل بمثابة مصدر تمويل مرن ومتعدد السنوات.
    A number of other strategies for reducing the cost have also been formulated, including the use of pooled sera in blood banks and for epidemiological surveillance in low prevalence areas. UN كما تمت صياغة عدد من الاستراتيجيات اﻷخرى للحد من التكلفة، بما في ذلك استخدام اﻷمصال المجمعة في مصارف الدم، وللمراقبة الوبائية في المناطق ذات المعدلات المنخفضة لانتشار الفيروس.
    Most of the growth in delivery is explained by an increase in services that UNOPS delivered on behalf of its partners, in particular the organization's administration of pooled trust funds. UN ويفسَّر معظم النمو في حجم الإنجاز بزيادة الخدمات التي قدمها المكتب باسم شركائه، لا سيما إدارته للصناديق الاستئمانية المجمعة.
    Ongoing: UNDP continues to encourage donors and stakeholders to contribute towards thematic and other types of pooled funds. UN جارية: يواصل البرنامج الإنمائي تشجيع الجهات المانحة والمعنيين على الإسهام في الصناديق الموضوعية وغيرها من الأموال المجمعة.
    In the view of the Inspectors, the executive heads of the United Nations system organizations should formulate proposals for thematic and other types of pooled funds with broad or thematic earmarking when preparing their programme and budget proposals, so as to facilitating more efficient and cost-effective management of trust funds. UN ويرى المفتشان أن على الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يضعوا مقترحات لإنشاء صناديق مواضيعية وغيرها من الصناديق المجمعة ذات المخصصات المواضيعية أو الواسعة النطاق لدى إعداد مقترحات البرامج والميزانية، من أجل تيسير إدارة الصناديق الاستئمانية على نحو أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    The Inspectors are of the opinion that the positive experience of pooled resources, the increased transparency of their operation, and the improved result-based reporting on fund management will result in a gradual increase in their proportion in the overall volume of trust funds. UN ويرى المفتشان أن الاستفادة من التجارب الإيجابية في مجال الموارد المجمعة وتعزيز الشفافية في تسيير هذه الصناديق والإبلاغ المحسّن القائم على النتائج عن إدارتها ستؤدي جميعها إلى زيادة تدريجية في نسبة هذه الموارد من الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية.
    In addition, the humanitarian response greatly benefited from the use of pooled funds put at the disposal of the humanitarian community in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت الاستجابة الإنسانية أيضا إلى حد كبير من استخدام الأموال المجمعة والموضوعة تحت تصرف هيئات المساعدة الإنسانية في الصومال.
    B.5 Management of pooled resources and effective service provision UN باء - 5 إدارة الموارد المجمعة وتقديم الخدمات الفعالة
    This is due not just to reasons of economy but also to the recognized advantages of multidisciplinary and programme approaches and of pooled, complementary expertise. UN ولا ترجع هذه الحالات الى أسباب تتعلق بالتوفير فحسب بل أيضا الى المميزات المعترف بها للنهج المتعددة التخصصات والبرنامجية وللخبرات الفنية المجمعة التي تكمل بعضها البعض.
    In the view of the Inspectors, the executive heads of the United Nations system organizations should formulate proposals for thematic and other types of pooled funds with broad or thematic earmarking when preparing their programme and budget proposals, so as to facilitating more efficient and cost-effective management of trust funds. UN ويرى المفتشان أن على الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يضعوا مقترحات لإنشاء صناديق مواضيعية وغيرها من الصناديق المجمعة ذات المخصصات المواضيعية أو الواسعة النطاق لدى إعداد مقترحات البرامج والميزانية، من أجل تيسير إدارة الصناديق الاستئمانية على نحو أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Experience of pooled funds UN تجربة الصناديق المجمَّعة
    223. In some countries additional mechanisms for sharing IP-related information exist, for instance under governance arrangements of pooled funds. UN 223- وتوجد في بعض البلدان آليات إضافية لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ مثل الآليات المتاحة في إطار ترتيبات إدارة الأموال المجمَّعة.
    4.1 Additional guidance and information packages on different options for management of pooled trust funds in which UNDP is involved will be finalized and approved by the UNDP Senior Management. UN 4-1 سوف تقوم الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع التوجيهات الإضافية ومجموعات المعلومات المتعلقة بالخيارات المختلفة لإدارة الصناديق الاستئمانية المجمَّعة التي يشارك فيها البرنامج في صيغتها النهائية، واعتمادها.
    68. The audit of pooled trust fund accounting (AH2004/511/02) found that although internal controls in the accounting for trust funds were adequate, there was a significant delay in bookkeeping. UN 68 - ووجدت مراجعة المحاسبة المجمّعة للصناديق الاستئمانية (AH2004/511/02) أنه بالرغم من أن المراقبة الداخلية لموارد الصناديق الاستئمانية هي مراقبة كافية، فإنه يوجد تأخر كبير في مسك السجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more