Minimizing the vulnerabilities of poor farmers must be our collective priority. | UN | يجب أن تكون أولويتنا الجماعية تقليل وجوه ضعف المزارعين الفقراء. |
Through this work the Foundation also hopes to improve the lives of poor farmers and to enable them to send their children to school. | UN | وتنشد المؤسسة من أعمالها تلك، تحسين ظروف معيشة المزارعين الفقراء وتمكينهم من إلحاق أبنائهم بالمدارس. |
It was observed that traders in financial markets are making more money at the expense of poor farmers. | UN | وأشير إلى أن التجار في الأسواق المالية يكسبون المزيد من المال على حساب المزارعين الفقراء. |
A transition towards sustainable diets will succeed only by supporting diverse farming systems that ensure that adequate diets are accessible to all, that simultaneously support the livelihoods of poor farmers and that are ecologically sustainable. | UN | ولن ينجح الانتقال نحو نمط غذائي مستدام إلا بدعم نظم زراعية متنوعة تكفل إتاحة الأنماط الغذائية الملائمة للجميع وتدعم بموازاة ذلك سبل عيش فقراء المزارعين وتكون مستدامة بيئياً. |
This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي. |
A contributing factor has been the inability of poor farmers to gain access to traditional or new water sources. | UN | وثمة عامل يسهم في هذا الوضع هو عدم قدرة المزارعين الفقراء على الوصول إلى المصادر التقليدية أو الجديدة للمياه. |
He would like to draw the urgent attention of all States, particularly members of the EU, to the implications that this may have on the right to food of poor farmers in the developing world. | UN | ويود أن يوجه انتباه جميع الدول العاجل، وبخاصة أعضاء الاتحاد الأوروبي، إلى الآثار التي قد تخلفها هذه المسألة على حق المزارعين الفقراء في الغذاء في العالم النامي. |
But land degradation and water shortages in many parts of the world pose a severe and growing threat to the ability of poor farmers to eke out a living from the land. | UN | ولكن تدهور الأراضي وقلة المياه في أجزاء كثيرة من العالم يشكلان تهديداً بالغاً ومتنامياً لقدرة المزارعين الفقراء على كسب لقمة العيش من الأرض بشق النفس. |
The lack of quality certified seeds and the inability of poor farmers to buy costly fertilizers will further limit yields even if weather conditions are favourable in 2002. | UN | وسيؤدي الافتقار إلى البذور الجيدة وعجز المزارعين الفقراء عن شراء الأسمدة الغالية الثمن إلى زيادة الحد من المحاصيل حتى ولو كانت الأحوال الجوية مواتية في عام 2002. |
In addition, promoting innovation through intellectual property rights skewed research and development towards meeting the needs of farmers in rich countries, while the needs of poor farmers in developing countries were relatively neglected. | UN | وأضاف أن تشجيع الابتكار من خلال حقوق الملكية الفكرية ينحرف بالبحث والتنمية نحو تلبية احتياجات المزارعين في البلدان الغنية بينما يتم نسبيا إهمال احتياجات المزارعين الفقراء في البلدان النامية. |
12. Structured commodity finance can be a tool for the inclusion of poor farmers in the development process, but only if deliberate action is taken. | UN | 12- ويمكن أن يكون التمويل السلعي المنظم أداة لإشراك المزارعين الفقراء في عملية التنمية غير أن ذلك مرهون باتخاذ اجراءات حازمة. |
The Millennium Goal of reducing poverty and of halving the proportion of people earning less than one dollar a day can be achieved only by improving the plight of poor farmers and creating viable agricultural communities. | UN | ولا يمكن تحقيق أهداف الألفية المتمثلة في الحد من الفقر وتخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم إلى النصف إلا من خلال تحسين حالة المزارعين الفقراء الصعبة وإقامة مجتمعات زراعية قابلة للبقاء. |
The issue of poor farmers in developing countries becoming dependent upon a small number of global seed companies should be considered in a holistic sense, ensuring sustained socio-economic benefits to the farmers while capturing the great opportunities provided by advances in biotechnology. | UN | لذا ينبغي النظر على نحو شامل في مسألة زيادة اعتماد المزارعين الفقراء في البلدان النامية على عدد قليل من الشركات العالمية للبذور، بما يكفل حصول المزارعين على مكاسب اقتصادية - اجتماعية مستدامة، والاستفادة، في الوقت نفسه، من الفرص الهائلة التي يوفرها تقدم التكنولوجيا الأحيائية. |
FARM seeks to meet the needs of poor farmers in marginal lands in eight Asian countries using participatory approaches in the application of integrated pest management, safer pesticides, watershed management, farming systems, biotechnology and agroforestry. | UN | يهدف برنامج ادارة الموارد الزراعية التي يكون محورها المزارع الى تلبية احتياجات المزارعين الفقراء في اﻷراضي الهامشية في ثمانية بلدان آسيوية وذلك باستعمال النهج القائمة على المشاركة في تطبيق اﻹدارة المتكاملة لمكافحة اﻵفات، واستخدام المبيدات الحشرية اﻷكثر أمنا، وادارة مستجمعات المياه، والنظم الزراعية، والتكنولوجيا الحيوية، والزراعة الحرجية. |
The goal of the Summit was to build a consensus around key issues concerning increasing fertilizer use in Africa, and to agree a strategy for developing an Africa Fertilizer Action Plan, the outcome of which would be the accelerated access of millions of poor farmers to fertilizers and complementary inputs that help raise farm production and achieve food security. | UN | وكان هدف القمة هو بناء توافق للآراء حول القضايا الرئيسية المرتبطة بزيادة استخدام الأسمدة في أفريقيا، والاتفاق على استراتيجية لصياغة خطة عمل أفريقية للأسمدة ترمي إلى تسريع حصول الملايين من المزارعين الفقراء على الأسمدة والمدخلات الإضافية التي من شأنها أن تساعد على رفع إنتاج المزارع وتحقيق الأمن الغذائي. |
99. The third aspect to be emphasized related to the link between poverty and drug-crop cultivation, as acknowledged by General Assembly resolution 53/115, and to the distinction that must be made between the needs of poor farmers suffering the effects of war and drought, on the one hand, and the greed of the drug mafia that profited from that lucrative illicit business, on the other hand. | UN | 99 - وأخيراً، يتمثل الجانب الثالث الذي يتعين تأكيده في الرابطة بين الفقر وزراعة النباتات التي تستخرج منها المخدرات، على نحو ما اعترفت به الجمعية العامة في قرارها 53/125، والتمييز القائم بين احتياجات المزارعين الفقراء المتأثرين بالحرب والجفاف من ناحية، وج شع مافيا المخدرات الذين يستفيدون كثيراً من هذه الأنشطة غير المشروعة المجزية، من ناحية أخرى. |
To meet expected demand over the next 20 years, global food supplies must increase by an estimated 50%. So we need sustainable agriculture-led growth to increase supplies and keep prices affordable while also boosting the incomes of poor farmers in developing countries. | News-Commentary | ولتلبية الطلب المتوقع على مدى الأعوام العشرين المقبلة فإن الإمدادات العالمية من الغذاء لابد وأن تزيد بمقدار 50%. لذا فإننا في احتياج إلى النمو القائم على الزراعة حتى نتمكن من زيادة الإمدادات والإبقاء على الأسعار عند مستويات معقولة، والعمل في الوقت نفسه على تحسين دخول المزارعين الفقراء في البلدان النامية. |
Improving the access of the poor to land and securing property rights, especially for women, positively impact on the incomes of poor farmers. | UN | وتنتج عن تحسين فرص حصول الفقراء على الأراضي وتأمين حقوق الملكية، ولا سيما للنساء منهم، آثار إيجابية في الدخول التي يحققها فقراء المزارعين. |
Rural poverty, the unavailability of sustainable economic alternatives and insecurity continue to be important root causes for the engagement of poor farmers in illicit cultivation. | UN | والفقر في المناطق الريفية، وعدم توافر البدائل الاقتصادية المستدامة، وانعدام الأمن، لا تزال في عداد الأسباب الجذرية المهمة لانخراط فقراء المزارعين في الزراعة غير المشروعة. |
Private-led research may seek to satisfy the needs of farmers in industrialized countries, while neglecting those of poor farmers in developing countries. | UN | وقد تتوخى البحوث التي يتصدرها القطاع الخاص إشباع احتياجات المزارعين في البلدان الصناعية، مع إهمال احتياجات فقراء المزارعين في البلدان النامية. |