"of poor rural" - Translation from English to Arabic

    • الريفية الفقيرة
        
    • الريف الفقيرات
        
    • الريفيات الفقيرات
        
    But the empowerment of poor rural women will be realized more fully when they have a seat at the table. UN ولكن تمكين المرأة الريفية الفقيرة يمكن أن يتحقّق على نحو أتم عندما يكون لديها مقعد على طاولة المفاوضات.
    13. High food prices have caused severe damage to health and nutrition levels and have increased the vulnerability of poor rural households. UN 13 - وقد أحدث ارتفاع أسعار الأغذية ضررا جسيما في مستويات الصحة والتغذية، وزاد من ضعف الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    Improve in a sustainable manner the livelihoods and resilience to drought of poor rural households UN تحسين سبل كسب الرزق والقدرة على تحمل آثار الجفاف على نحو مستدام للأسر المعيشية الريفية الفقيرة
    Affirmative actions, specific programmes and the inclusion of poor rural women in the definition of policies for poverty alleviation should orient any action. UN وينبغي الاسترشاد في أي عمل في هذا الصدد ببرامج توفير الفرص للمرأة واﻷقليات وغيرها من البرامج النوعية، وكذلك بدمج المرأة الريفية الفقيرة في سياسات التخفيف من حدة الفقر.
    Her Ministry, in cooperation with the Ministry of Rural Development, was making every effort to implement measures to improve the situation of poor rural women and to ensure that rural development programmes gave priority to gender issues. UN وإن وزارتها، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية، تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ تدابير لتحسين وضع نساء الريف الفقيرات وضمان إعطاء برامج التنمية الريفية أولويةً للقضايا الجنسانية.
    The Network strengthens rural leaders in order to enhance the capacity and further the development of poor rural communities, which build on their own strengths. UN وتعمل الشبكة على تعزيز القادة الريفيين من أجل تحسين القدرة ومواصلة تطوير المجتمعات الريفية الفقيرة التي تستفيد من عناصر قوتهم.
    The priority theme of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women is a positive step towards recognizing the concerns of poor rural women worldwide. UN والموضوع ذو الأولوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة هو اتخاذ خطوة إيجابية نحو الاعتراف بشواغل المرأة الريفية الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    To improve the relevance and increase the adoption of technology, policy needs to support local innovation at both the levels of invention and transfer of existing technologies that may satisfy the needs of poor rural communities. UN ولتحسين فائدة التكنولوجيا وزيادة اعتمادها، لا بد للسياسات أن تدعم الابتكار المحلي على مستويي الاختراع ونقل التكنولوجيات القائمة التي يمكن أن تلبي احتياجات المجتمعات الريفية الفقيرة.
    It is important to build the capacity of poor rural communities to become aware of, and adopt, good practices that facilitate the transition to sustainable agriculture and rural development. UN ومن المهم بناء قدرة المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة لتصبح على دراية بالممارسات السليمة التي تيسر الانتقال إلى التنمية الزراعية والريفية المستدامة ولكي تعتمد تلك الممارسات.
    The living conditions of poor rural households and farmers who depend on natural resources and subsistence agriculture will likely further deteriorate. UN ومن المرجح أن تتدهور ظروف معيشة الأسر المعيشية الريفية الفقيرة والمزارعين الذين يعتمدون على الموارد الطبيعية وزراعة الكفاف.
    According to the World Bank, women represent up to 70 per cent of the rural poor and play a major role in the survival strategies and the economy of poor rural households. UN ويفيد البنك الدولي أن النساء يمثلن 70 في المائة من الفقراء في الأرياف ويضطلعن بدور رئيسي في استراتيجيات بقاء الأسر المعيشية الريفية الفقيرة واقتصادها.
    It had also launched a number of rural development projects with a view to a lasting improvement in the income levels and food security of poor rural households. UN وأطلقت أيضا عددا من مشاريع التنمية الريفية بهدف تحقيق تحسن دائم في مستويات الدخل والأمن الغذائي للأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    The living conditions of poor rural households and farmers who depend on natural resources and subsistence agriculture risk further deterioration. UN ويحتمل أن يزداد تدهور الظروف المعيشية للأسر الريفية الفقيرة والمزارعين الذين يعتمدون على الموارد الطبيعية وزراعة الكفاف.
    One project that guarantees women's active participation is the Economic Development of poor rural Communities Project, which focuses on the equal participation of men and women in areas of rural poverty. UN ومن بين المشاريع التي تضمن المشاركة النشيطـة للمرأة مشروع التنمية الاقتصادية للمجتمعات الريفية الفقيـرة، الذي يركز على المشاركة المتكافئـة للرجال والنساء في المناطق الريفية الفقيرة.
    This is of particular significance with regard to financing water supply and sanitation in fast-growing urban and peri-urban areas, as well as for the organization of poor rural communities to enable them to generate the required financial resources. UN وهذا له أهمية خاصة فيما يتصل بتمويل اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في المناطق الحضرية وضواحيها، التي تتسم بتسارع النمو، وكذلك فيما يتصل بتنظيم المجتمعات الريفية الفقيرة لتمكينها من توليد الموارد المالية اللازمة.
    Republic of Uganda, Education Strategic Investment Plan 1998-2003, Government of Uganda, Kampala, November 1998. With the expansion of enrolments within UPE, the ability of poor rural communities to provide classrooms and to recruit and retain schoolteachers has placed an additional strain upon the fragile fabric of self-provisioning. UN ومع ازدياد عدد المسجلين في المدارس في إطار برنامج تعميم التعليم الابتدائي شكلت قدرة المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة على توفير حجرات دراسية وتوظيف مدرسين واستبقائهم عبئا إضافيا على البنية الهشة للتموين الذاتي.
    233. Biodiversity emerged as a central priority of the World Summit on Sustainable Development, which underlined the importance of providing and sustaining the livelihoods of poor rural communities. UN 233 - وبرز التنوع البيولوجي كمسألة لها أولوية رئيسية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي شدد على أهمية توفير وحفظ أسباب المعيشة في المجتمعات الريفية الفقيرة.
    The associated high costs are further aggravated by poor development of rural health infrastructure, which increases the vulnerability of poor rural women. UN ويزداد ارتفاع النفقات المرتبطة بذلك بسبب سوء تطوير الهياكل الأساسية الصحية الريفية، الأمر الذي يزيد من ضعف المرأة الريفية الفقيرة(19).
    (h) Make increasing use of community-based strategies for participation and involvement of poor rural women in project-induced developmental activities; UN )ح( تزايد استخدام الاستراتيجيات القائمة على المجتمع المحلي لمشاركة المرأة الريفية الفقيرة في اﻷنشطة اﻹنمائية القائمة على المشاريع؛
    Two central elements of the projects' strategy to address constraints would be: (a) to strengthen the market for rural services, on both the supply and the demand side; and (b) to maximize the participation of poor rural households in project decision-making. UN وهناك عنصران رئيسيان في استراتيجية هذه المشاريع لمعالجة الضغوط هما: )أ( تعزيز السوق من أجل الخدمات الريفية، على جانبي العرض والطلب على السواء؛ )ب( زيادة اشراك اﻷسر المعيشية الريفية الفقيرة بأقصى درجة ممكنة في عملية صنع القرارات المتعلقة بالمشاريع.
    It has produced strategies for the economic advancement of poor rural women and operational guidelines for project gender analysis. UN فقام بإعداد استراتيجيات لتحقيق التقدم الاقتصادي للنساء الريفيات الفقيرات ومبادئ توجيهية تنفيذية لتحليل المشاريع من حيث صلتها بالجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more