"of poor women" - Translation from English to Arabic

    • النساء الفقيرات
        
    • المرأة الفقيرة
        
    • للنساء الفقيرات
        
    • بالنساء الفقيرات
        
    • للمرأة الفقيرة
        
    • للفقراء من النساء
        
    They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women. UN وتتسم هذه الإجراءات بطابعها المحدود زمانياً ومكانياً، وليس لها أي تأثير على غالبية النساء الفقيرات.
    In this regard, please provide detailed information on the specific measures taken to improve the situation of poor women. UN في هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لتحسين حالة النساء الفقيرات.
    In this regard, please provide detailed information on the specific measures taken to improve the situation of poor women. UN في هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لتحسين حالة النساء الفقيرات.
    Addressing the needs and priorities of poor women in policy development and research UN تلبية احتياجات وأولويات المرأة الفقيرة في وضع السياسات والبحوث
    In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%. UN وفي عام 2003، ارتفعت نسبة البطالة لدى المرأة الفقيرة لتبلغ 22 في المائة.
    Particular attention is to be given to the socio-economic improvement of poor women in developed and developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص الى تحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للنساء الفقيرات في البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The Unit also dispensed certain medications and paid for the funeral expenses of family members of poor women. UN وتقدم الوحدة كذلك بعض الأدوية، وتدفع مصاريف أفراد أسرة النساء الفقيرات.
    There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. IV. Conclusions and recommendations UN فلا تزال هناك حاجة إلى آليات لضمان تمثيل أفضل لمصالح النساء الفقيرات في عملية صنع القرار الحكومي.
    Supporting the Bangladesh Rural Advancement Committee, and other credit providers around the world, the UK Government is making small-scale credit available to millions of poor women. UN :: دعم لجنة النهوض بالريف في بنغلاديش، ومقدمي الائتمانات الآخرين حول العالم، وتتيح حكومة المملكة المتحدة ائتمانات صغيرة الحجم لملايين من النساء الفقيرات.
    6. Develop the informal sector, which offers many employment opportunities for the majority of poor women, and lift them out of that cycle; UN 6- تطوير القطاع غير المنظم والذي يمثل فرص عمالة كبيرة لغالبية النساء الفقيرات وإخراجهن من تلك الدائرة؛
    The so-called " war on poverty " has been characterized by a retreat from the welfare State, which has had the effect of excluding millions of poor women from receiving a variety of State subsidies. UN وقد اتسمت ما أطلق عليها " الحرب على الفقر " بالتراجع من دولة الرفاه، الذي تمثل أثره في استبعاد ملايين من النساء الفقيرات من الحصول على مجموعة متنوعة من إعانات الدولة.
    Thus, women's access to water, particularly drinking water, and to sanitation was a high priority concern in many countries, with a few seeking to guarantee the participation of poor women in the planning and management of water and sanitation services. UN وبالتالي، يعتبر حصول المرأة على المياه، ولا سيما مياه الشرب، وعلى المرافق الصحية من الشواغل ذات الأولوية العالية في العديد من البلدان، مع سعي القليل منها إلى ضمان مشاركة النساء الفقيرات في التخطيط لخدمات المياه والصرف الصحي وإدارتها.
    Programmes such as the allowance to widows and destitute women, the maternity allowance for poor mothers and vulnerable group development have been providing food security to a large number of poor women. UN وثمة برامج من قبيل برنامج تقديم العلاوات للأرامل والنساء المعوزات وعلاوة الأمومة للأمهات الفقيرات وتنمية الفئات الضعيفة، ظلت توفر الأمن الغذائي لعدد كبير من النساء الفقيرات.
    The second was the anti-poverty approach, which prioritized improving the position of poor women. UN وكان الخيار الثاني هو نهج مناهضة الفقر، الذي أعطى اﻷولوية لتحسين مركز المرأة الفقيرة.
    To address that issue, UNIFEM was supporting efforts to incorporate gender perspectives into macroeconomic frameworks and to strengthen country capacity to manage globalization and economic transition from the perspective of poor women. UN ثم قالت إن الصندوق يؤيد العمل الرامي إلى إدماج المنظورات الجنسانية في أطر الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرات الوطنية على إدارة العولمة والتحول الاقتصادي بطريقة تساعد على تحسين وضع المرأة الفقيرة.
    This depends to a great extent on the ability of women's groups to intervene in the interacting operations of State agencies, markets and community networks and institutions by mobilizing, exerting pressure, educating and organizing to strengthen the command of poor women over resources, beginning with command over their own persons and their own labour. UN وهذا يعتمد ، إلى حد كبير، على قدرة الجماعات النسائية على التدخل في العمليات التفاعلية للوكالات التابعة للدولة واﻷسواق وشبكات المجتمع المحلي والمؤسسات من خلال التعبئة وممارسة الضغوط والتعليم والتنظيم من أجل تعزيز سيطرة المرأة الفقيرة على الموارد، بدءا بالسيطرة على أشخاصهن وجهدهن في العمل.
    Need to give high priority to investments and expenditures to facilitate access to education, training and credit to all deprived sectors of society, as well as to economic policies that increase their opportunity to participate in the formal labour force; particular attention should be given to the situation of poor women. UN وضرورة منح اﻷولوية الكبرى للاستثمارات واﻹنفاقات من أجل تيسير قابلية الحصول على التعليم والتدريب والائتمانات لجميع القطاعات المحرومة في المجتمع، وكذلك إيلاء اﻷولوية للسياسات الاقتصادية التي تزيد من فرص مشاركتهم في قوى العمل الرسمية؛ مع ضرورة توجيه اهتمام خاص إلى حالة المرأة الفقيرة.
    Forest protection and conservation measures often add to the hardships of poor women by denying them access to the forest products they need for, inter alia, energy, food, medicine and livestock feed, while providing no alternatives for them to meet their families' basic needs, thus perpetuating the poverty cycle. UN وغالبا ما تزيد تدابير حماية البيئة وحفظها من مشاق المرأة الفقيرة حيث تحرمها من الحصول على المنتجات الحرجية التي تحتاجها لعدة أغراض منها الطاقة والغذاء والدواء والعلف، دون أن تقدم لها بدائل لقضاء أبسط احتياجات أسرتها، مما يؤبد دورة الفقر.
    It provides nutritional and medical assistance and free hospitalization to undernourished children, and works to improve the economic and social well-being of poor women in Guatemala. UN وهي تقدم مساعدات غذائية وطبية وعلاج مجاني في المستشفيات لفائدة الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية، وتعمل على تحسين الحالة الاقتصادية والرفاهية الاجتماعية للنساء الفقيرات في غواتيمالا.
    Self-help groups are community-based and member-managed associations of poor women who pool resources for financial and social services. UN ومجموعات المساعدة الذاتية هي رابطات مجتمعية للنساء الفقيرات تديرها عضواتها تقوم بتجميع الموارد اللازمة للخدمات المالية والاجتماعية.
    This has particularly negatively affected the living conditions of poor women around the world, especially in the agricultural sector. UN وأثّر ذلك سلبا بوجه خاص في الظروف المعيشية للمرأة الفقيرة في العالم، لا سيما في القطاع الزراعي.
    The project aims to improve the living conditions of poor women and their families by constructing 100 housing units and establishing small-scale enterprise activities to generate income for poor female-headed households in Hebron. UN ويهدف المشروع إلى تحسين الظروف المعيشية للفقراء من النساء وعائلاتهن من خلال بناء 100 وحدة سكنية وإقامة أنشطة المشاريع الصغيرة الحجم لتوليد الدخل للأسر المعيشية الفقيرة التي تعيلها نساء في الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more