"of poorer countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الفقيرة
        
    • البلدان الأفقر
        
    • البلدان الأكثر فقرا
        
    All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    Trade liberalization and free commerce would be a major contribution to promoting equitable and sustainable growth for the benefit of poorer countries. UN فتحرير التجارة والاتجار بحرية من شأنهما أن يقدما إسهاما كبيرا لتحقيق نمو منصف ومستدام لفائدة البلدان الفقيرة.
    Explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council UN استكشاف سبل لتعزيز قدرات البلدان الأفقر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي التفاوض واتخاذ القرار
    Nevertheless, the needs and requirements of middle-income countries (MICs) are different from those of poorer countries, and consequently the objectives and strategies of international cooperation with MICs must be different as well. UN بيد أن احتياجات ومتطلبات البلدان المتوسطة الدخل تختلف عن احتياجات ومتطلبات البلدان الأفقر. ولذا، يجب أن تكون أهداف واستراتيجيات التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل مختلفة أيضا.
    Although the basic presumption is that effective protection of intellectual property rights will increase technical innovation and the transfer of technology, there are recent indications that the Agreement may actually restrict technology transfer and jeopardize the interests of poorer countries to protect those of richer countries. UN فبالرغم من أن الفرضية الأساسية القائلة بأن الحماية الفعالة لحقوق الملكية الفكرية ستزيد الابتكار التقني ونقل التكنولوجيا، فإن مؤشرات أخيرة تبين أن الاتفاق ربما يحد في الواقع من نقل التكنولوجيا ويهدد مصالح البلدان الأكثر فقرا ليحمي مصالح البلدان الأكثر غنى.
    As a result of such trends, the populations of rich countries are ageing more rapidly than are those of poorer countries. UN ونتيجة لهذه الاتجاهات، غــدا سكان البلدان الغنية يشيخون بسرعة أكبر مما تعرفه البلدان الفقيرة.
    Another panellist explained that demand from industrialized countries sometimes jeopardized the interests of poorer countries and indicated that this issue needed to be addressed through intergovernmental processes. UN وأوضح مشارك آخر في حلقة النقاش أن الطلبات التي ترد من البلدان الصناعية تعرض في بعض الأحيان مصالح البلدان الفقيرة للخطر، وأشار إلى ضرورة معالجة هذه المسألة من خلال العمليات الحكومية الدولية.
    He also highlighted the need to address the external debt concerns of poorer countries and to move towards a more equitable and universal trading system. UN وأكّد أيضاً على الحاجة إلى معالجة شواغل البلدان الفقيرة المتعلقة بالديون الخارجية، والاتجاه نحو نظام تجاري أكثر إنصافا وشمولا.
    Under this first theme, the experts discussed the experiences of poorer countries in assessing the impact of globalization on competition, competitiveness and consumer welfare. UN 2- في إطار هذا الموضوع الأول، ناقش الخبراء تجارب البلدان الفقيرة في مجال تقييم تأثير العولمة على المنافسة والقدرة التنافسية ورفاه المستهلكين.
    It is also necessary to improve the mechanisms for the concerns of poorer countries and the poor, the vulnerable and the marginalized to be adequately reflected in the decision-making processes that affect them. UN ومن الضروري أيضا تحسين الآليات التي من شأنها أن تُظهر بصورة كافية شواغل البلدان الفقيرة والفقراء والفئات الضعيفة والمهمشة في عمليات اتخاذ القرارات التي تمسهم جميعا.
    Thus the G-7 exercise dominant influence over these institutions' decisions, while the vast majority of poorer countries have no real power at all. UN وهكذا فإن مجموعة ال7 تفرض نفوذا مهيمناً على قرارات هذه المؤسسات في حين أن أغلبية البلدان الفقيرة ليس لها أي نفوذ على الإطلاق.
    The reality of the present globalization wave is not consistent with theoretical liberal free-market principles and in fact favours rich countries at the expense of poorer countries. UN وحقيقة موجة العولمة الحالية لا تنسجم مع المبادئ النظرية للسوق الحرة الليبرالية وهي موجة تحابي في الواقع البلدان الثرية على حساب البلدان الفقيرة.
    The World Bank/IMF initiative on heavily indebted poor countries (HIPCs) introduced valuable new concepts into the international discussion of the debt problems of poorer countries. UN وقد أدخلت المبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مفاهيم قيِّمة جديدة في المناقشة الدولية المتعلقة بمشاكل ديون البلدان الأكثر فقراً.
    41. Subsequent agreements accord special recognition of the needs of poorer countries and the need for protection to artisanal and small-scale fisheries. UN 41 - وتعترف الاتفاقات التالية اعترافا خاصا باحتياجات البلدان الفقيرة وبضرورة حماية المصايد الحرفية والمصايد الصغيرة.
    Sound capabilities for self-sustained learning, the generation of new knowledge or technologies and for their effective application are vital, not only to the development efforts of poorer countries, but to the effectiveness of United Nations programmes. UN ووجود قدرات سليمة للتعلم الذاتي المستمر، ولتوليد معارف أو تكنولوجيات جديدة، ولتطبيقها بشكل فعال، هو عامل حيوي لا لجهود تنمية البلدان الفقيرة فحسب، بل أيضا لكفالة فعالية برامج الأمم المتحدة.
    The Bretton Woods institutions should facilitate LDCs' access to the HIPC Initiative and invite creditors to write off the debt of poorer countries. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تيسر وصول أقل البلدان نمواً إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأن تدعو الدائنين إلى إلغاء الديون المستحقة على البلدان الأفقر.
    It makes no sense to spend on enhanced debt relief, if at the same time, the ability of poorer countries to achieve debt sustainability is impeded by a lack of access for their exports. UN فلا معنى للإنفاق على دعم تخفيف الديون إذا حدث في الوقت نفسه أن أعيقت إمكانية البلدان الأفقر بشأن تحقيق القدرة على تحمل الديون وذلك بفعل الافتقار إلى إمكانية وصول صادراتها إلى الأسواق.
    They needed to take the lead in making the transition, while actively providing developing countries with technological, capacity-building and financial assistance, to support the transition of poorer countries. UN ويتعين أن تتولى هذه البلدان والمراكز والشركات الدور القيادي في تحقيق عملية التحوّل، مع الاستمرار بنشاط في تزويد البلدان النامية بالمساعدة التكنولوجية والمساعدة في بناء القدرات والمساعدة المالية بغية دعم تحوّل البلدان الأفقر في هذا الصدد.
    Central to sustaining the economic growth of poorer countries is the establishment of a pro-development trading regime with a fair playing field, where large and small play by the rules -- rules meant to create a fairer system and to allow the maximum benefits from international trade to be widely distributed among countries. UN ومن الركائز المحورية لاستمرار النمو الاقتصادي في البلدان الأكثر فقرا إقامة نظام للتبادل التجاري يكون مواتيا للتنمية ومتسما بتكافؤ في الفرص، يلتزم فيه الكبير والصغير بالقواعد، على أن يتوخى من القواعد إنشاء نظام أكثر عدلا والسماح بتوزيع أقصى قدر من المزايا التي تدرها التجارة الدولية على نطاق واسع فيما بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more