"of ports" - Translation from English to Arabic

    • الموانئ
        
    • للموانئ
        
    • المواني
        
    • للمواني
        
    • بالموانئ
        
    • موانئ
        
    • للمرافئ
        
    Technical cooperation may be necessary in relation to the concessioning and subsequent regulation of ports or other public infrastructure. UN وربما كان التعاون التقني ضروريا فيما يتصل بمنح الامتيازات ثم تنظيم أعمال الموانئ أو الهياكل الأساسية العامة.
    The construction and the operation of ports and airports is now partially open to foreign investors. UN وقد أصبح بناء الموانئ والمطارات وتشغيلها مفتوحاً جزئياً الآن أمام المستثمرين الأجانب.
    Changes in waves could also lead to increased dredging of ports and waterways which in turn could increase costs; UN ويمكن أن تفضي تغيرات الأمواج أيضاً إلى زيادة جرف الموانئ والمسالك البحرية، مما سيؤدي بدوره إلى زيادة التكاليف؛
    There was not a single event organized by the United Nations or its agencies at which the International Association of ports and Harbors participated. UN لم يكن هناك مناسبة نظمتها الأمم المتحدة أو وكالاتها إلا وشاركت فيها الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ.
    TRAINMAR CD-ROM on the environmental management of ports UN قرص مدمج مسجل عليه برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري بشأن الإدارة البيئية للموانئ
    Other countries continue to use multilateral sources which emphasize the role of ports in economic development. UN وما زالت بلدان أخرى تستخدم المصادر المتعددة التي تؤكد على دور المواني في التنمية الاقتصادية.
    Against this background, the strategic importance of ports for the growth and development of small island developing States will be particularly highlighted. UN وعلى هذا الأساس، سيسلَّط الضوء بصورة خاصة على ما للمواني من أهمية استراتيجية بالنسبة إلى نمو الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنميتها.
    Only a handful of ports in Africa can receive the major portion of shipments destined for Africa. UN ولا يمكن إلا لقلة من الموانئ في أفريقيا أن تستقبل الجزء الرئيسي من الشحنات الموجهة إلى أفريقيا.
    At the same time, the Department of ports has reduced harbour fees. UN وفي الوقت ذاته، خفضت إدارة الموانئ رسوم الموانئ.
    Such cases involved maintenance of ports, railways and postal services, as well as grain-handling operations. UN وتشمل تلك الحالات استمرار خدمات الموانئ والسكك الحديدية والبريد، وكذلك عمليات مناولة الحبوب.
    It was further noted that armed robbery also affected the management of ports. UN وأشير كذلك إلى أن السلب المسلح أثَّر أيضا على إدارة الموانئ.
    :: Control of ports, coasts and beaches; UN :: مراقبة الموانئ والشواطئ والشريط الرملي.
    The Tax Administration has worked with representatives of port enterprises on the issue of certification of ports. UN وتعمل نظارة إدارة الضرائب، بالتنسيق مع ممثلي مؤسسات المرافق بشأن مسألة المصادقة على الموانئ.
    As an example, the congestion of ports impeded the supply chain. UN ومثالاً على ذلك، فإن اكتظاظ الموانئ يعرقل سلسلة الإمداد.
    :: Harmonization of ports and airport regulations as well as safety measures UN :: تحقيق تناسق الأنظمة التي تحكم الموانئ والمطارات، فضلا عن تدابير السلامة
    Of the ports that responded to a survey by the International Association of ports and Harbours at the end of 2003, only 21 per cent indicated that their countries had enacted legislation to implement the ISPS Code. UN ومن بين الموانئ التي ردت على استبيان للرابطة الدولية للموانئ والمرافئ في أواخر عام 2003، لم تشر إلا نسبة 21 في المائة إلى أن بلدانها قد سنت تشريعاً لتنفيذ مدونة قواعد السلوك المذكورة.
    Traditional management methods have been re-examined and private participation in management has prompted a redefinition of the institutional framework of ports. UN وأفضت مشاركة المؤسسات الخاصة في الإدارة إلى إعادة تحديد الإطار المؤسسي للموانئ.
    The International Association of ports and Harbours supported activities concerning natural disaster prevention and preparedness. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    The International Association of ports and Harbours supported activities concerning natural disaster prevention and preparedness. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    (ii) comparative analysis of the factors which can contribute to sustainable development of ports and related port services; UN `٢` تحليل مقارن للعوامل التي قد تسهم في التنمية المستدامة للموانئ والخدمات المتصلة بالموانئ؛
    This is being complemented by UNCTAD, which also provides inputs on management and economic aspects of ports. UN ويكمﱢل ذلك اﻷونكتاد الذي يقدم أيضا مدخلات بشأن جوانب إدارة المواني والجوانب الاقتصادية لها.
    Against this background, the strategic importance of ports for the growth and development of SIDS will be particularly highlighted. UN وعلى هذا الأساس، سيسلَّط الضوء بصورة خاصة على ما للمواني من أهمية استراتيجية بالنسبة إلى نمو الدول النامية الجزرية الصغيرة وتنميتها.
    Other points raised include difficulties of communication between public authorities in charge of ports and private operators. UN وأثيرت مسائل أخرى مثل صعوبات الاتصال بين السلطات العامة المكلفة بالموانئ ومتعهدي القطاع الخاص.
    In the majority of ports of FFA members, port sampling programmes were in place to record catch and verify compliance with given measures. UN وتوجد أغلبية موانئ الأعضاء في الوكالة برامج لأخذ العينات من أجل تسجيل المصيد والتحقق من امتثاله للتدابير المعنية.
    Advisory services had a positive impact on the commercial development of ports in three other countries as logistics centres and on the adoption by another country of ESCAP recommendations on formulating a plan to develop a maritime hub. UN وكان للخدمات الاستشارية أثر إيجابي على التنمية التجارية للمرافئ في ثلاثة بلدان أخرى باعتبارها مراكز للنقل والإمداد واعتمد بلد آخر توصيات اللجنة لصياغة خطة لإنشاء مركز بحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more