"of positive elements" - Translation from English to Arabic

    • من العناصر الإيجابية
        
    • عناصر إيجابية
        
    There are a number of positive elements to highlight in the report, which covers the period 1 August 2007 to 31 July 2008. UN ويتعين إلقاء الضوء على عدد من العناصر الإيجابية في التقرير، الذي يغطي الفترة بين 1 آب/أغسطس 2007 و 31 تموز/يوليه 2008.
    The results-based approach has introduced a number of positive elements in the work of the United Nations. UN وأَدخل النهج القائم على النتائج عددا من العناصر الإيجابية في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    24. That text contains a number of positive elements. UN 24 - وذاك النص يتضمن عددا من العناصر الإيجابية.
    Aware as he had been that the Government of Cambodia was not prepared to yield in the matter, the Secretary-General had had to negotiate a draft agreement that did not provide for any change to the structure and organization of the Extraordinary Chambers, but none the less did contain a number of positive elements. UN وفي سياق إدراك أن الحكومة الكمبودية لن تتنازل عن موقفها، تحتّم على الأمين العام أن يتفاوض من أجل وضع مشروع اتفاق لا ينص على تعديل هيكل هذه الدوائر وتنظيمها، بل يتضمن مع هذا عدداً كبيراً من العناصر الإيجابية.
    49. Effective strategies to overcome negative traditional values in terms of human rights have involved the derivation and application of positive elements of traditional values. UN 49- وقد انطوت الاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى التغلب على القيم التقليدية السلبية من وجهة نظر حقوق الإنسان على استخلاص عناصر إيجابية من هذه القيم وتطبيقها.
    Having said that, as far as draft resolution A/C.1/56/L.44/Rev.1 is concerned, I should like to state the following: my delegation notices a number of positive elements concerning nuclear disarmament in this draft resolution. UN هذا، وبالنسبة لمشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1، أود أن أعلن ما يلي: يلاحظ وفدي عددا من العناصر الإيجابية المتعلقة بنـزع السلاح النووي في مشروع القرار هذا.
    With regard to the New Partnership for Africa's Development, established in 2001, the report of the Secretary-General on its implementation offers a number of positive elements: progress has been made, overall, in implementing the Partnership, and the establishment of a new planning and coordination mechanism should lead to increased managerial efficiency. UN وفيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي أنشئت في 2001، يعرض تقرير الأمين العام بشأن تنفيذها عدداً من العناصر الإيجابية: لقد تم إحراز تقدم، عموما، في تنفيذ الشراكة، وإن إنشاء آلية جديدة للتخطيط والتنسيق سيؤدي إلى زيادة الكفاءة الإدارية.
    Not only have a number of positive elements of resolution 57/86 been eliminated, but controversial language has been included, further departing from the letter and spirit of resolution 52/30. UN وذلك ليس لأن عددا من العناصر الإيجابية في القرار 57/86 قد حُذفت فحسب، بل أُدخلت صيغة مثيرة للجدل، مبتعدة عن نص وروح القرار 52/30.
    The conceptual framework reflects a number of positive elements with respect to cost recovery (harmonization, simplicity and transparency, increased proportionately). UN ويعكس هذا الإطار المفاهيمي عددا من العناصر الإيجابية في ما يتعلق باسترداد التكاليف (التنسيق والبساطة والشفافية وزيادة التناسب).
    The amendments provide for a number of positive elements: the provision of sanctions for violations of the Act; enhanced transparency in the tendering process for the Government procurement and sale contracts; enlargement of the regulation-making power of the Minister in the interest of expediency; and restoration of the Financial Orders and Stores Orders to their original status as subsidiary legislation. UN وتنص التعديلات التي أدخلت عليه على عدد من العناصر الإيجابية: النص على جزاءات للمعاقبة على انتهاك هذا القانون: تعزيز الشفافية في عملية تقديم العطاءات لمشتريات الحكومة وعقود البيع؛ وتوسيع نطاق صلاحيات الوزير فيما يتعلق بإصدار اللوائح من أجل الإسراع؛ واستعادة الأوامر المالية وأوامر المخازن إلى حالتها الأصلية كتشريعات ثانوية.
    Some participants in the High-level Dialogue had cited a net negative resource transfer from developing countries as evidence of insufficient inflows. However, such aggregates represented a number of positive elements, and continued focus on that indicator diverted attention from what should be the primary areas of focus, namely, domestic savings, sound use of trade and investment opportunities, and the effective use of aid. UN وقد تطرَّق بعض المشاركين في الحوار الرفيع المستوى إلى الحديث عن نقل صاف سلبي للموارد من البلدان النامية كدليل على قصور التدفقات، إلا أن هذه التجميعات تُمَثِّل عدداً من العناصر الإيجابية فضلا عن أن مواصلة التركيز على هذا المؤشر يصرف الانتباه عما ينبغي التركيز عليه كمجالات للأولوية ألا وهي المدخرات المحلية وحسن استخدام الفُرص التجارية والاستثمارية وفعالية استخدام المعونة.
    A number of positive elements were introduced to the law, such as reducing the obligatory number of founders from various regions required to establish a public organization, reducing the number of documents required for registration, clarifying certain regulations for the registration of international public associations and other technical improvements. UN وقد أُدخلت عناصر إيجابية على القانون، من قبيل تقليل العدد الإلزامي للأعضاء المؤسسين من مختلف المناطق المطلوب لإنشاء منظمة عامة، وخفض عدد الوثائق المطلوبة للتسجيل، وتوضيح بعض القواعد التنظيمية لتسجيل الجمعيات العامة الدولية، وبعض التحسينات التقنية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more