"of post-commencement" - Translation from English to Arabic

    • اللاحق لبدء الإجراءات
        
    • اللاحق لبدء الاجراءات
        
    • بعد بدء الإجراءات
        
    • اللاحقين لبدء الإجراءات
        
    • لاحق لبدء الاجراءات
        
    The Working Group generally agreed that the Notes were very important in respect of post-commencement finance in the international context. UN واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي.
    Receipt of post-commencement finance by a group member subject to insolvency proceedings from another group member subject to insolvency proceedings 211D. UN حصول عضو المجموعة الخاضع لإجراءات الإعسار على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات من عضو آخر في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار
    The insolvency law may require the court to authorize or creditors to consent to the provision of post-commencement finance. UN ويجوز أن يشترط قانون الإعسار أن تأذن المحكمة بتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات أو أن يقبل الدائنون ذلك.
    In addition, it was also agreed that reference should be made to the impact of post-commencement financing on the rights of existing secured creditors. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على أنه ينبغي الاشارة أيضا إلى ما للتمويل اللاحق لبدء الاجراءات من أثر على حقوق الدائنين المضمونين الحاليين.
    In particular, the provision of post-commencement finance by one group member subject to insolvency proceedings to another group member subject to similar proceedings was a dangerous possibility, since it was potentially prejudicial to the interests of creditors. UN وأضاف أن قيام عضو في مجموعة يخضع لإجراءات الإعسار بتوفير التمويل بعد بدء الإجراءات لعضو آخر في المجموعة يخضع لإجراءات إعسار مماثلة احتمال محفوف بالخطر، إذ أنه ينطوي على احتمال الضرر بمصالح الدائنين.
    63. A further approach may permit the ranking of post-commencement secured creditors ahead of the rights of secured creditors existing at the time of commencement (see paras. 36 and 37 above), provided the security rights of preexisting creditors can be protected. UN 63- وثمة نهج آخر قد يسمح بإعطاء الدائنين المضمونين اللاحقين لبدء الإجراءات رتبة أعلى من رتبة حقوق الدائنين المضمونين الموجودين في وقت بدء الإجراءات (انظر الفقرتين 36 و37 أعلاه)، بشرط إمكان حماية الحقوق الضمانية للدائنين المضمونين الموجودين من قبل.
    The Guide therefore recommended that laws should facilitate the obtaining of post-commencement finance where it was determined to be necessary for the continued operation or survival of the business. UN ولهذا، يوصي الدليل بأن تيسر القوانين الحصول على تمويل لاحق لبدء الاجراءات اذا رئي أنه ضروري لاستمرار عمل المنشأة أو بقائها.
    The insolvency law may require the court to authorize or creditors to consent to the provision of post-commencement finance. UN ويجوز أن يشترط قانون الإعسار أن تأذن المحكمة بتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات أو أن يقبل الدائنون ذلك.
    It was observed that that scenario raised issues not considered in the Legislative Guide or in the Working Group's consideration of post-commencement finance in the context of a group in a domestic situation. UN ولوحظ أن هذا السيناريو يطرح مسائل لا يتناولها الدليل التشريعي ولم يتناولها الفريق العامل لدى نظره في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق المجموعة في وضع داخلي.
    Provision of post-commencement finance by a group member subject to insolvency proceedings to another group member subject to insolvency proceedings UN توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات من جانب عضو في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار لعضو آخر في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار
    Draft recommendation 211: provision of post-commencement finance by a group member subject to insolvency proceedings to another group member subject to insolvency proceedings UN مشروع التوصية 211: توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات من جانب عضو في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار لعضو آخر في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار
    Draft recommendation 212: provision of post-commencement finance by a group member subject to insolvency proceedings to another group member subject to insolvency proceedings UN مشروع التوصية 212: توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات من جانب عضو في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار لعضو آخر في المجموعة خاضع لإجراءات الإعسار
    While an ordinary majority rule might be sound in respect of most decisions, a qualified majority would be more appropriate for more significant decisions, such as decisions concerning the insolvency representative or issues of post-commencement financing. UN وبينما يمكن لقاعدة الأغلبية العادية أن تكون سليمة فيما يتعلق بمعظم القرارات، فإن الأغلبية المحددة ستكون أنسب فيما يتعلق بالقرارات الأهم، كالقرارات المتعلقة بممثل الإعسار أو بمسائل التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    As a matter of drafting, it was noted that the heading to draft recommendation 211 should be aligned with the scope of application of the recommendation to clarify that both the provider and receiver of post-commencement finance were subject to insolvency proceedings. UN 87- وفيما يتعلق بالصياغة، لوحظ أنه ينبغي تحقيق مواءمة عنوان مشروع التوصية 211 مع نطاق تطبيق التوصية لإيضاح أن مقدِّم التمويل اللاحق لبدء الإجراءات ومتلقيه يخضعان كلاهما لإجراءات الإعسار.
    (c) To ensure appropriate protection for the providers of post-commencement finance and for those parties whose rights may be affected by the provision of that finance; and UN (ج) تأمين الحماية المناسبة لمقدّمي التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وللأطراف الذين قد تتأثّر حقوقهم بتوفير ذلك التمويل؛
    211C. The insolvency law may require the court to authorize or creditors to consent to the provision of post-commencement finance in accordance with recommendations 211A and 211B. UN 211 جيم- يجوز أن يشترط قانون الإعسار أن تأذن المحكمة بتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات أو أن يقبل الدائنون ذلك وفقا للتوصيتين 211 ألف و211 باء.
    2. Sources of post-commencement finance UN 2- مصادر التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    (a) Amendment of the last sentence of recommendation 49 to provide that the insolvency law might require the court to authorize creditors (or the creditor committee) to consent to the provision of post-commencement finance; UN (أ) تعديل الجملة الأخيرة من التوصية 49 بحيث تنص على جواز أن يشترط قانون الإعسار أن تأذن المحكمة بتقديم التمويل اللاحق لبدء الإجراءات أو يوافق الدائنون (أو لجنة الدائنين) على تقديمه؛
    After discussion, the Working Group agreed that the purpose clause from the Legislative Guide should be included before draft recommendations 9-13 and further paragraphs should be added to reflect the provision of post-commencement finance in the enterprise group context. UN وبعد مناقشة، اتفق الفريق العامل على أن الحكم الخاص بالغرض المأخوذ من الدليل التشريعي ينبغي أن يدرج قبل مشاريع التوصيات 9-13 مع ضرورة إضافة فقرات أخرى تعالج مسألة توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق مجموعات المنشآت.
    Paragraph (2) - availability of post-commencement finance UN الفقرة (2)- توفر التمويل اللاحق لبدء الاجراءات
    26. Mr. Bellenger (France) said that while the Working Group was to be commended for its excellent work, the issue of post-commencement finance continued to give rise to serious problems. UN 26- السيد بيلنجر (فرنسا): قال إن الفريق العامل يستحق الثناء على عمله الممتاز، ومع ذلك فإن مسألة التمويل بعد بدء الإجراءات لا تزال تطرح مشاكل جدّية.
    A further approach may permit the ranking of post-commencement secured creditors ahead of the rights of secured creditors existing at the time of commencement (see paras. 37 and 38 above), provided the security rights of preexisting creditors can be protected (see UNCITRAL Insolvency Guide, recommendations 66 and 67). UN 61- وثمة نهج آخر قد يسمح بإعطاء الدائنين المضمونين اللاحقين لبدء الإجراءات رتبة أعلى من رتبة حقوق الدائنين المضمونين الموجودين في وقت بدء الإجراءات (انظر الفقرتين 37 و38 أعلاه)، بشرط إمكان حماية الحقوق الضمانية للدائنين المضمونين الموجودين من قبل (انظر دليل الأونسيترال للإعسار، التوصيتين 66 و67).
    The view was stated that since existing secured creditors were generally unlikely to consent to granting another creditor a priority over the same security, paragraph (5) seemed to give existing security holders a veto that could operate to promote liquidation by posing an obstacle to the obtaining of post-commencement finance. UN وأبدي رأي مفاده أن الدائنين الحاليين المكفولين بضمان لا يرجح عادة أن يوافقوا على منح دائن آخر أولوية على الضمان ذاته، ومن ثم يبدو أن الفقرة (5) تعطي حائزي الضمانات الحاليين حق نقض يمكن أن يفضي إلى تعزيز احتمال التصفية، إذ يقيم عقبة أمام الحصول على تمويل لاحق لبدء الاجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more