"of post-conflict" - Translation from English to Arabic

    • بعد انتهاء الصراع
        
    • بعد انتهاء النزاع
        
    • ما بعد الصراع
        
    • في مرحلة ما بعد النزاع
        
    • الخارجة من الصراع
        
    • بعد انتهاء الصراعات
        
    • الخارجة من النزاعات
        
    • فيما بعد الصراع
        
    • في فترة ما بعد النزاع
        
    • في أعقاب الصراع
        
    • الخارجة من الصراعات
        
    • الخارجة من النزاع
        
    • الخارجة من نزاعات
        
    • في أعقاب الصراعات
        
    • بعد انتهاء النزاعات
        
    Such partnerships, it was suggested, could help promote the sustainability of post-conflict actions and of the United Nations own contribution. UN وقيل إن بإمكان تلك الشراكات أن تعزز استدامة اجراءات بناء السلم بعد انتهاء الصراع ومساهمة اﻷمم المتحدة نفسها.
    First among these is the development of economic programmes of post-conflict peace-building to promote the peace process. UN وأول هذه الجوانب تطوير برامج اقتصادية لمرحلة بناء السلم بعد انتهاء الصراع للنهوض بعملية السلام.
    :: Status of development and utilization of post-conflict and post-disaster needs assessment toolkits UN :: حالة وضع واستخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    Mine-action projects accounted for 81 per cent of post-conflict peacebuilding expenditures. UN ومشاريع إجراءات مكافحة الألغام مسؤولة عن نسبة 81 في المائة من نفقات بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة.
    The Special Committee emphasizes the role of the General Assembly in the formulation of post-conflict peacebuilding activities. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    The Special Committee emphasizes the role of the General Assembly in the formulation of post-conflict peacebuilding activities. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Special Committee emphasizes the role of the General Assembly in the formulation of post-conflict peacebuilding activities. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    He indicated that ECA is bracing itself to cover new grounds, especially in the area of post-conflict reconstruction and rehabilitation. UN وأشار إلى أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تستعد للدخول في مجالات جديدة، لا سيما التعمير والتأهيل بعد انتهاء الصراع.
    It is no simple task to transform the fragile peace of post-conflict situations into durable peace, security and development. UN وتحويل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى سلام دائم وأمن وتنمية مهمة ليست بسيطة.
    :: Status of development and utilization of post-conflict needs assessment and post-disaster needs assessment toolkits UN :: حالة استحداث واستخدام مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    The purpose of the Mano River Initiative is to address and support the subregional dimension of post-conflict rehabilitation, reconstruction and development. UN والغرض من مبادرة نهر مانو هو معالجة ودعم البعد دون الإقليمي لعمليات الإصلاح والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    The rehabilitation of infrastructure of countries emerging from conflict should be considered part of post-conflict relief. UN وينبغي اعتبار إصلاح الهياكل الأساسية للبلدان الخارجة من النزاعات جزءا من أعمال الإغاثة بعد انتهاء النزاع.
    The fragile nature of post-conflict environments had repeatedly proven to be a challenge. A comprehensive, long-term approach was required. UN أما الطابع الهَش لبيئات ما بعد الصراع فقد أثبت بدوره أنه تحدٍ يتطلب نهجاً شاملاً طويل الأجل.
    The Peacebuilding Fund must be used as an effective tool to respond to the immediate needs of post-conflict countries. UN ويجب أن يستخدم صندوق بناء السلام كأداة فعالة للاستجابة للحاجات الملحة للبلدان، في مرحلة ما بعد الصراع.
    He underscored the importance of linking rehabilitation efforts to country programmes and emphasized the importance of post-conflict reconstruction and development. UN وأكد أهمية الربط بين جهود إصلاح ما تخرب بالبرامج القطرية وشدد على أهمية عمليات الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع.
    We need a new Marshall Plan for the rebuilding and reconstruction of post-conflict countries. UN ونحن بحاجة إلى خطة مارشال جديدة لإعادة بناء وإعمار البلدان الخارجة من الصراع.
    Children must be at the centre of post-conflict peace-building efforts. UN فاﻷطفال يجب أن يكونوا محور الاهتمام في الجهود المبذولة لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Building the national capacity of post-conflict countries should be the crux of all our efforts. UN ينبغي أن تكون القدرات الوطنية للبلدان الخارجة من النزاعات جوهر جهودنا جميعا.
    It goes without saying that the marking of small arms must be accompanied by other measures of transparency and control, as well as by reduction measures in the context of post-conflict reconstruction. UN وغني عن البيان أن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة لا بد وأن يقترن بتدابير أخرى للشفافية والرقابة، فضلا عن تدابير للخفض في سياق عملية إعادة التعمير فيما بعد الصراع.
    The impact of security on the development of post-conflict countries should therefore also be given due consideration by the Committee. UN وقال إن أثر الأمن على تنمية البلدان في فترة ما بعد النزاع ينبغي بالتالي أن توليها اللجنة الاعتبار الواجب.
    The condition of these children, many of whom were seriously traumatized, gave him some indication of the challenge of post-conflict rehabilitation. UN وظروف هؤلاء الأطفال، والكثير منهم مصابون بصدمات عصبية شديدة، قدمت بعض إشارات للممثل الخاص على التحدي الذي تطرحه عملية إعادة التأهيل في أعقاب الصراع.
    Our goals must meet the expectations of post-conflict societies and peoples. UN ويجب أن تلبي أهدافنا توقعات المجتمعات والشعوب الخارجة من الصراعات.
    In the African context, attention needs to be devoted to the special needs of post-conflict countries. UN وفي الظروف الأفريقية، هناك حاجة إلى تكريس الاهتمام للاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من النزاع.
    Security-related issues and their impact on the development of post-conflict countries should therefore be given proper consideration by the Second Committee. UN ولذا ينبغي أن تولي اللجنة الثانية الاعتبار الواجب للقضايا المتعلقة بالأمن وأثرها على التنمية في البلدان الخارجة من نزاعات.
    32. The theme of post-conflict recovery and peacebuilding has gained importance within the international community, in particular, at the United Nations. UN 32 - حظي موضوع الانتعاش في أعقاب الصراعات وبناء السلام بالاهتمام في المجتمع الدولي، وخاصة في الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Fund, together with the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office, is part of a broader United Nations peacebuilding architecture which works with international- and country-level partners in support of post-conflict peacebuilding. UN ويندرج هذا الصندوق، إلى جانب لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، ضمن هيكل أوسع نطاقا للأمم المتحدة يعمل مع شركاء على الصعيدين الدولي والقطري لدعم بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more