"of posts in the" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف في
        
    • للوظائف في
        
    • الوظائف فيه
        
    • المناصب في
        
    • لوظائف في
        
    The Committee notes that the number of posts in the higher grades has increased, while the number of posts at lower levels has decreased. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا.
    II: changes the number of posts in the base figure through the inclusion of new funding categories UN الثانية: تغيير عدد الوظائف في رقم الأساس عن طريق إدخال فئات تمويل جديدة
    II: changes the number of posts in the base figure through the inclusion of funding categories Member State UN الثاني: تغيير عدد الوظائف في رقم الأساس عن طريق إدخال فئات تمويل
    The Council was advised last year of the plans of the Division of Personnel for the progressive review of posts in all units at headquarters, followed by the review of posts in the field. UN وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان.
    Information must also be provided on the utilization of those resources by the Office, including for the funding of posts in the Office. UN ويجب أيضا تقديم معلومات عن استخدام المكتب لتلك الموارد، بما في ذلك معلومات عن تمويل الوظائف فيه.
    Today, women hold 35 per cent of posts in the executive branch. UN فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي.
    :: Group II: in which the number of posts in the base figure is changed through the inclusion of new funding categories UN :: المجموعة الثانية: وفيها يتغير عدد الوظائف في رقم الأساس بإدراج فئات تمويل جديدة.
    130. The number of posts in the Division of Administration has been reduced from 2,117 to 2,055. UN 130 - خفض عدد الوظائف في شعبة الإدارة من 117 2 إلى 055 2 وظيفة.
    The Committee’s review of the functions of posts in the Service shows that its staff resources need to be further evaluated. UN ويبين استعراض اللجنة لمهام الوظائف في تلك الدائرة، أنه يلزم تقييم مواردها من الموظفين مرة أخرى.
    The Director stated that the review of posts in the field was continuing. UN وذكر المدير أن عملية مراجعة الوظائف في الميدان مستمرة.
    He further emphasized that the attrition of posts in the Department must be halted. UN وقال إنه لا بد من أن تتوقف عملية إلغاء الوظائف في الإدارة.
    It is also proposed to decrease the total number of posts in the General Service category by 3 to 119. UN ١٤ - ومن المقترح أيضا تخفيض مجموع الوظائف في فئة الخدمات العامة بمقدار ثلاث وظائف ليبلغ ١١٩ وظيفة.
    Over the past 10 years, the percentage of the regular budget allocated to development had declined, as had the proportion of posts in the corresponding budget sections. UN وأضاف أن، على مدى العشر سنوات الماضية، انخفضت النسبة المئوية المخصصة للتنمية في الميزانية العادية، شأنها شأن نسبة الوظائف في أبواب الميزانية ذات الصلة.
    The number of posts in the General Service category has been reduced by nine. UN وخُفِّض عدد الوظائف في فئة الخدمة العامة بتسع وظائف.
    Number of posts in the Office of Internal Oversight Services UN عدد الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The number of posts in the Investigations Division is therefore dependent on the structure of the Division. UN ولهذا، فإن عدد الوظائف في شعبة التحقيقات يتوقف على هيكل الشعبة.
    The percentage distribution of posts in the Professional and higher categories since the biennium 1998-1999 is shown below. UN ويرد أدناه بيان توزيع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا بالنسبة المئوية منذ فترة السنتين 1998-1999.
    Conversely, in the field, it has constantly been under the number of posts, except in 2002 where staff were posted without creation of posts in the Afghanistan operation. UN وعلى العكس، ظل عدد الموظفين باستمرار أدنى من عدد الوظائف في الميدان، باستثناء عام 2002 حيث تم استخدام موظفين دون إنشاء وظائف في عملية أفغانستان.
    Conversely, in the field, it has constantly been under the number of posts, except in 2002 where staff were posted without creation of posts in the Afghanistan operation. UN وعلى العكس، ظل عدد الموظفين باستمرار أدنى من عدد الوظائف في الميدان، باستثناء عام 2002 حيث تم استخدام موظفين دون إنشاء وظائف في عملية أفغانستان.
    With the additional 15 posts transferred for information technology functions, the total number of posts in the Centre in 2014/15 would be 347. UN ومع الوظائف الخمس عشرة الإضافية المنقولة لمهام تكنولوجيا المعلومات، فإن العدد الإجمالي للوظائف في المركز في الفترة 2014/2015 سيبلغ 347 وظيفة.
    Further, it stated that information must also be provided on the utilization of those resources by the Office, including for the funding of posts in the Office. UN كما ذكرت أنه يجب أيضا تقديم معلومات عن استخدام المكتب لتلك الموارد، بما في ذلك معلومات عن تمويل الوظائف فيه.
    Women made up 9.7 per cent of the members of the National Council and 8.6 per cent of State ministers, and they held 6.8 per cent of posts in the national ministries. UN وأن الإناث يشكلن 19.7 في المائة من أعضاء المجلس الوطني، و8.6 في المائة من وزراء الدولة. وأخيراً قالت إن الإناث يشغلن 6.8 في المائة من المناصب في الوزارات القومية.
    The proposed abolition of posts in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean was particularly troubling. UN وأعرب عن القلق بصورة خاصة إزاء الإلغاء المقترح لوظائف في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more