"of potential donors" - Translation from English to Arabic

    • المانحين المحتملين
        
    • للمانحين المحتملين
        
    • الجهات المانحة المحتملة
        
    The Office could also be mandated to engage in active identification of potential donors directly. UN ويمكن أيضا منح المكتب تفويضا لكي ينشط بشكل مباشر في البحث والتعرّف على المانحين المحتملين.
    It has expanded the pool of potential donors by means of intensified outreach programmes. UN ووسَّعت أيضاً مجموعة المانحين المحتملين عن طريق برامج التوعية المكثفة.
    The Office is expanding the circle of potential donors to include the private sector and local governments in sharing the cost of its activities. UN ويقوم المكتب حاليا بتوسيع دائرة المانحين المحتملين لاشراك القطاع الخاص والحكومات المحلية في تقاسم تكاليف أنشطته.
    In particular, they requested my assistance in organizing a meeting of potential donors. UN وطلبا إلي، بوجه خاص، المساعدة في تنظيم مؤتمر للمانحين المحتملين.
    Welcoming the outcome of pledging meetings of potential donors to the Special Climate Change Fund and noting that USD 60 million have been pledged for that fund, UN وإذ يرحب بنتائج اجتماعات إعلان التبرعات التي تُعقد للمانحين المحتملين للصندوق الخاص لتغير المناخ، وإذ يلاحظ أنه جرى التعهد بالتبرع بمبلغ 60 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الصندوق،
    The Office for Disarmament Affairs also approached a number of potential donors for the purpose of raising funds. UN وأجرى المكتب اتصالات أيضا مع عدد من الجهات المانحة المحتملة بشأن جمع التبرعات.
    The project proposal has been sent out to gauge the interest of potential donors. UN وقد أُرسل المشروع المقترح لاستكشاف مدى اهتمام المانحين المحتملين.
    A number of potential donors have indicated their willingness to fund a programme of assistance for Tanzania. UN وقد أعرب عدد من المانحين المحتملين عن استعدادهم لتمويل برنامج للمساعدة لفائدة تنـزانيا.
    86. The secretariat will continue to take steps to generate interest in the Endowment Fund on the part of potential donors and institutional partners. UN 86 - وسوف تواصل الأمانة العامة اتخاذ خطوات لحشد الاهتمام بصندوق الهبات من جانب المانحين المحتملين والشركاء المؤسسيين.
    I will personally write to a number of potential donors to encourage them to contribute to the Peacebuilding Fund so that the funding target is met. UN وسأكتب شخصيا إلى عدد من المانحين المحتملين بغية تشجيعهم على الإسهام في صندوق بناء السلام، بحيث يمكن تحقيق التمويل المستهدف.
    In that connection, I compliment you, Madam President, on your initiative to write to a number of potential donors to encourage them to contribute to the Peacebuilding Fund so that the funding target is met. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشيد بكم، سيدتي الرئيسة، على مبادرتكم بمكاتبة المانحين المحتملين لتشجيعهم على التبرع لصندوق بناء السلام حتى يتحقق هدف التمويل.
    And throughout 1997 the Cambodia office participated in coordinating meetings of potential donors to the Cambodian election held under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وشارك مكتب كمبوديا طيلة عام ٧٩٩١ في تنسيق اجتماعات المانحين المحتملين للانتخابات الكمبودية عُقدت برعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    This joint session, to be attended by senior PA officials and representatives of the donor community, would aim to present a coherent set of technical assistance activities identified by the PA and to attract the interest of potential donors to UNCTAD and UNDP proposals. UN وسيكون الهدف من هذه الجلسة المشتركة التي سيحضرها مسؤولون كبار في السلطة الفلسطينية وممثلون عن مجتمع المانحين هو عرض مجموعة متماسكة من أنشطة المساعدة التقنية التي حددتها السلطة الفلسطينية واجتذاب اهتمام المانحين المحتملين إلى مقترحات الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Welcoming the outcome of the first pledging meeting of potential donors to the Special Climate Change Fund and noting that USD 34.6 million has been pledged for that fund, UN وإذ يرحب بنتائج أول اجتماع تعهُّد يُعقد للمانحين المحتملين للصندوق الخاص لتغير المناخ، وإذ يلاحظ أنه جرى التعهد بالتبرع بمبلغ 34.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الصندوق،
    6. In my previous report, I referred to the request by President Rakhmonov and Mr. Nuri for United Nations assistance in organizing a meeting of potential donors. UN ٦ - وأشرت في تقريري السابق إلى الطلب المقدم من الرئيس رحمانوف والسيد نوري، لالتماس مساعدة اﻷمم المتحدة في عقد اجتماع للمانحين المحتملين.
    It is hoped that the parties will have made sufficient progress in their preparations for the implementation of the agreements to warrant the convening of potential donors in mid-October. UN ومن المأمول فيه أن تحرز اﻷطراف تقدما كافيا في استعداداتها لتنفيذ الاتفاقات بما يسوغ عقد اجتماع للمانحين المحتملين في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر.
    In the new operative paragraph 11, the General Assembly would request the Secretary-General to consider the convening, as early as possible, of an international meeting on mine clearance, to include a meeting of experts and a meeting of potential donors, in order to promote the work of the United Nations and international cooperation in this field. UN وفي الفقرة الجديدة ١١ من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام، وأن يضمنه اجتماعا للخبراء واجتماعا للمانحين المحتملين من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان.
    13. ECE convened a meeting in September 1997 of potential donors and representatives of CIS and former Yugoslavia countries to obtain resources for conducting forthcoming population and housing censuses. UN ١٣ - وعقدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اجتماعا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ للمانحين المحتملين وممثلي كومنولث الدول المستقلة وبلدان يوغوسلافيا السابقة للحصول على الموارد اللازمة ﻹجراء التعدادات المقبلة للسكان والمساكن.
    14. The Secretary-General, on the basis of the request made by the President of Tajikistan and the UTO leader, organized a meeting of potential donors in Vienna on 24 and 25 November 1997, which focused on activities directly related to the implementation of the inter-Tajik agreements. UN ١٤- ونظم اﻷمين العام، استنادا إلى الطلب المقدم من رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، اجتماعا للمانحين المحتملين في فيينا في ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ركز على اﻷنشطة المتصلة مباشرة لتنفيذ الاتفاقات الموقعة فيما بين الطرفين الطاجيكيين.
    The identification of potential donors and fund-raising activities have been undertaken in 2004. UN وحددت الجهات المانحة المحتملة وجرت أنشطة لجمع الأموال في عام 2004.
    89. The secretariat will continue to take steps to generate interest in the Endowment Fund on the part of potential donors and institutional partners. UN 89 - وستواصل أمانة السلطة اتخاذ خطوات لإثارة الاهتمام بصندوق الهبات من جانب الجهات المانحة المحتملة والشركاء المؤسسيين.
    34. The secretariat of the Authority will continue to take steps to generate interest in the Endowment Fund on the part of potential donors and institutional partners. UN 34 - وستواصل أمانة السلطة اتخاذ خطوات لإثارة الاهتمام بصندوق الهبات من جانب الجهات المانحة المحتملة والشركاء المؤسسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more