"of potential partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء المحتملين
        
    • للشركاء المحتملين
        
    • بالشركاء المحتملين
        
    The Gambia had already contacted a number of potential partners to help in the revision of its policy. UN وقد سبق أن اتصلت غامبيا بعدد من الشركاء المحتملين للمساعدة في تنقيح سياستها.
    The Foundation plays a unique advocacy role by virtue of its ability to increase understanding of the United Nations on the part of potential partners and the public. UN وتؤدي المؤسسة دورا فريدا في الدعوة بفضل قدرتها على زيادة فهم الأمم المتحدة لدى الشركاء المحتملين والجماهير.
    That leaves me with hundreds of millions of potential partners. Open Subtitles ذلك يترك لي مئات الملايين من الشركاء المحتملين
    In addition, there is little evidence that UNHCR uses intelligence held by others, such as United Nations agencies, development banks or partners, to inform their assessment of potential partners. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد أدلة كافية على أن المفوضية تستعين بمعلومات تملكها جهات أخرى مثل وكالات الأمم المتحدة، أو المصارف الإنمائية، أو الشركاء لتعزيز تقييمها للشركاء المحتملين.
    This includes improving the capacity of United Nations staff to conduct due diligence of potential partners and to promote partnership transparency and accountability. UN ويشمل ذلك تحسين قدرة موظفي الأمم المتحدة على بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بالشركاء المحتملين وتعزيز شفافية الشركات وخضوعها للمساءلة.
    Identify and engage in a continuous dialogue with a broad range of potential partners and identify opportunities to mobilize resources through multi-stakeholder partnerships with Government, civil society and the private sector of the South and the North UN :: تحديد مجموعة واسعة من الشركاء المحتملين والفرص المتاحة لتعبئة الموارد عن طريق شراكات متعددة الأطراف مع الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الجنوب والشمال، وإجراء حوار متواصل مع هؤلاء الشركاء
    There is no easy point of contact -- either to establish how the capacities of potential partners correspond to immediate needs, or to build a relationship so that they can invest in meeting longer-term needs. UN إذ لا توجد أي جهة اتصال يسهل الوصول إليها - سواء لتحديد كيفية استجابة قدرات الشركاء المحتملين للاحتياجات الفورية أو لبناء علاقة تمكِّنهم من الاستثمار في تلبية الاحتياجات على الأمد الطويل.
    The Chair and the ViceChairs generally focused on working with a range of potential partners from civil society and academia by holding discussions intended to further deepen awareness and knowledge of the Commission's role and activities. UN الرئيس ونواب الرئيس ركزوا عموما على العمل مع مجموعة من الشركاء المحتملين من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية من خلال عقد المناقشات الهادفة إلى تعميق الوعي والمعرفة بدور اللجنة وأنشطتها.
    This makes the requests known to a wider audience of potential partners, with more detailed information available as needed for matchmaking. UN ويتيح هذا لجمهور أوسع من الشركاء المحتملين العلم بوجود هذه الطلبات، مع إتاحة مزيد من المعلومات التفصيلية اللازمة لإجراء مضاهاة بين العروض والطلبات.
    Parties providing bilateral assistance in accordance with article 16 of the Convention constitute a further set of potential partners. UN 34 - والأطراف التي تقدم المساعدة الثنائية وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية تشكل مجموعة أخرى من الشركاء المحتملين.
    This requires the mobilization of potential partners well beyond existing coalitions for children to include new and hitherto unlikely partners. UN ويقتضي ذلك حشد الشركاء المحتملين في جهد يتجاوز التحالفات القائمة من أجل الأطفال، لكي يشمل شركاء جدد كانت شراكتهم غـــير واردة حتى الآن.
    The direct links established with non-governmental organizations (NGOs) provide the Division with continuous access to a vast pool of potential partners and sources of information and expertise. UN كما أن الصلات المباشرة المقامة مع المنظمات غير الحكومية تهيئ للشعبة الاستعانة المستمرة بمجموعة كبيرة من الشركاء المحتملين ومصادر المعلومات والخبرة.
    D.2 The choice of potential partners, particularly UN دال-2 اختيار الشركاء المحتملين وخاصة في حالة المنظمات غير الحكومية
    - The choice of potential partners, particularly in the case of NGOs and private enterprises; UN - اختيار الشركاء المحتملين وخاصة في حالة المنظمات غير الحكومية وشركات الأعمال الخاصة؛
    D.2 The choice of potential partners, particularly in the case of NGOs and private enterprises UN دال-2 اختيار الشركاء المحتملين وخاصة في حالة المنظمات غير الحكومية وشركات الأعمال الخاصة
    This issue is directly connected with the question of the legitimacy and representativeness of potential partners. UN 10- ترتبط هذه المسألة ارتباطاً مباشراً بمسألة شرعية الشركاء المحتملين وطابعهم التمثيلي.
    The broad exchange of views demonstrated the willingness to search for mechanisms that would ensure the interest of potential partners in the provision of a reliable and stable supply of energy resources to international markets. UN وقد أظهر التبادل الواسع للأفكار الاستعداد لإيجاد آليات تضمن مصالح الشركاء المحتملين في مجال تأمين إمدادات الطاقة للأسواق العالمية على نحو موثوق به ومستقر.
    In addition while a sense of the relevance of the proposed action to the functions of the Conference could be obtained, the practicality of the actions, the resource and other needs and the interests of potential partners could not be fully assessed. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في حين يمكن الإدراك بصلة الإجراءات المقترحة بمهام المؤتمر، لم يكن من المتيسر تقييم الطابع العملي للإجراءات والموارد، وغير ذلك من الاحتياجات، ومصالح الشركاء المحتملين بصورة كاملة.
    23. Along these lines, it would be useful to establish a roster of potential partners in technical cooperation programmes and projects in the field of human rights. UN 23- وتمشياً مع ذلك، سيكون من المفيد وضع قائمة بالشركاء المحتملين في برامج ومشاريع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more