Without health and education, people remain trapped in the stranglehold of poverty and disease. | UN | فبدون الصحة والتعليم، سيظل الناس واقعين في قبضة الفقر والمرض. |
Given the important role of women in the reduction of poverty and disease and in the achievement of sustainable development, investment in women and girls would further enhance the impact of gender equality on economic growth. | UN | ونظرا للدور الهام الذي تضطلع به المرأة في الحد من الفقر والمرض وفي تحقيق التنمية المستدامة، فمن شأن الاستثمار المتعلق بالمرأة والفتاة أن يزيد من تعزيز أثر المساواة بين الجنسين على النمو الاقتصادي. |
Global security cannot be built on a minefield of poverty and disease. | UN | الأمن العالمي لا يمكن أن يبنى على حقل ألغام من الفقر والمرض. |
The scourge of poverty and disease continue to afflict millions of people around the world. | UN | فآفة الفقر والمرض ما زالت تفتك بملايين البشر في كل مكان في العالم. |
African countries have even greater difficulties in this regard due to the worsening of poverty and disease. | UN | بل إن البلدان الأفريقية لديها مشاكل أصعب في هذا الخصوص بسبب تفاقم الفقر والأمراض. |
Between 2009 and 2012, the organization's activities had a particular focus on the provision of humanitarian assistance to the needy and the eradication of poverty and disease. | UN | وفي الفترة بين عامي 2009 و 2012، ركزت أنشطة المنظمة بشكل خاص على تقديم المساعدات الإنسانية للمحتاجين والقضاء على الفقر والمرض. |
It noted that Uganda was party to many international human rights instruments and its commitment regarding children associated with armed forces; however, it also noted the persistence of poverty and disease. | UN | ولاحظت أن أوغندا طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والتزامها تجاه الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة، إلا أنها أشارت أيضاً إلى استمرار الفقر والمرض. |
Over the past few years, many African countries had achieved modest but sustained economic growth, demonstrating that with the right combination of sound domestic policies and adequate external support Africa could overcome the scourges of poverty and disease to rival other regions in economic growth and prosperity. | UN | وقد حققت بلدان أفريقية كثيرة، على مدى الأعوام القليلة الماضية نمواً اقتصادياً مطرداً رغم تواضعه, مما يثبت أنه بالاقتران الصحيح بين سياسات محلية سليمة ودعم خارجي مناسب يمكن لأفريقيا أن تتغلب على ويلات الفقر والمرض لتسابق المناطق الأخرى في النمو الاقتصادي والرخاء. |
Millions perished as a result of poverty and disease. | UN | وملايين آخرون ذهبوا ضحية الفقر والمرض. |
Few deny that the economic and technological forces that drive it have the potential to lift the dreadful burdens of poverty and disease that still weigh on half the world's population. | UN | وقليلون هم الذين ينكرون أن القوى الاقتصادية والتكنولوجية التي تحرك العولمة تحمل في طياتها احتمال تخفيف أعباء الفقر والمرض الفادحة التي لا يزال ينوء بها نصف سكان العالم. |
Let us strive hand in hand to turn our beautiful commitments into wonderful realities so that all children will enjoy a brighter future, where their young minds will be free from the shadow of war and suffering and far from the menace of poverty and disease. | UN | لنسعى يداً بيد من أجل تحويل التزاماتنا الجميلة إلى حقائق رائعة حتى يتمتع جميع الأطفال بمستقبل أكثر إشراقا تتخلص فيه أذهانهم من شبح الحرب والمعاناة وتنأى عن خطر الفقر والمرض. |
Lifetime exposure to poverty means that many people reach old age already in chronic ill health, showing signs of poverty and disease before their sixtieth birthday. | UN | وإذا عاش الشخص كل حياته فقيرا فإنه عندما يصل إلى سن الشيخوخة يكون مصابا فعلا بأمراض مزمنة، وتكون قد بدت عليه أعراض الفقر والمرض قبل بلوغ سن الستين. |
Lifetime exposure to poverty means that many people reach old age already in chronic ill health, showing signs of poverty and disease before their sixtieth birthday. | UN | وإذا عاش الشخص كل حياته فقيرا فإنه عندما يصل إلى سن الشيخوخة يكون مصابا فعلا بأمراض مزمنة، وتكون قد بدت عليه أعراض الفقر والمرض قبل بلوغ سن الستين. |
As in many other developing countries, the effects of poverty and disease in Swaziland have resulted in an increase in the number of orphaned and vulnerable children in the country. | UN | ومثلما هي الحال في بلدان نامية كثيرة أخرى، تسببت آثار الفقر والمرض في سوازيلاند في زيادة عدد الأطفال اليتامى والضعفاء في البلد. |
The continuing attacks, closures and oppressive policies of the Israeli occupying forces had resulted in the killing and maiming of thousands of children and the spread of poverty and disease. | UN | واستمرار الاعتداءات وعمليات الإغلاق وسياسات القمع على يد القوات الإسرائيلية المحتلة قد أدى إلى مقتل وتشويه آلاف الأطفال، إلى جانب نشر الفقر والمرض. |
Removing some of the barriers to trade and capital flow are prerequisites to successful reduction of poverty and disease in the developing countries. This can be mutually beneficial to developed and developing countries. | UN | إن إزالة بعض الحواجز التي تعوق التجارة وتدفق رأس المال شرط أساسي للنجاح في تخفيف حدة الفقر والمرض في البلدان النامية ويمكن أن يعود ذلك بفائدة متبادلة على البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
We can make solemn pledges -- as we should, and we do -- to work much harder to assist developing nations in confronting the ravages of poverty and disease. | UN | بوسعنا أن نقطع تعهدات جدية - وذلك كما ينبغي وكما نفعل - ببذل جهد أكبر لمساعدة الدول على التصدي للدمار الذي يُلحقه بها الفقر والمرض. |
Funds spent on military build-up should be diverted to the eradication of poverty and disease throughout the world, and an increased portion of the resources made available through the implementation of disarmament and arms limitation agreements should be made available for economic and social development with a view to reducing the ever-widening gap between the developed and developing countries. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي تحويل الأموال التي تُنفَق على التكديس العسكري إلى أغراض القضاء على الفقر والمرض في جميع أنحاء العالم، كما ينبغي أن تُخصَّص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية نسبة أكبر من الموارد التي يتيحها تنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وذلك من أجل تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Fourthly, Kuwait believes that the problems of poverty and disease, which are claiming so many victims, have been around for a long time and are not, as is being said today, the result of globalization. | UN | ورابعا، تعتبر الكويت أن مشاكل الفقر والأمراض التي تفتك بحياة البشر من القضايا القديمة التي ما زالت تواجهها البشرية وأنها ليست كما يقال الآن نتائج العولمة فقط. |
The issues that greet these later years clearly warrant careful attention but at the same time should not overshadow a troubling reality in parts of the developing world where old age comes earlier for large populations marked by the physical wear and tear of poverty and disease. | UN | والقضايا التي تطرحها هذه السنوات الأخيرة تستوجب بكل تأكيد عناية مركزة، ولكن ينبغي في الوقت نفسه ألا تحجب واقعا مقلقا في أجزاء من العالم النامي حيث تحل الشيخوخة في وقت مبكر لدى شرائح سكانية كبيرة تعاني من الإرهاق الجسدي بسبب الفقر والأمراض. |
We are concerned that globalization as interalia realized in the transfer of multi-national corporate capital to the u extraction, harvesting, production and consumption patterns , has ledlead to climate change, widespread pollution and, environmental destruction of environment, evicting us from our lands and, all creatingleading to immense levels of poverty and disease. | UN | ثم إن أنماط الإفراط في استخراج الموارد والحصاد والإنتاج والاستهلاك تؤدي إلى تغير المناخ، والتلوث الواسع النطاق وتدمير البيئة، وإلى طردنا من أراضينا، وتفشي الفقر والأمراض. |