"of poverty and social exclusion" - Translation from English to Arabic

    • الفقر والاستبعاد الاجتماعي
        
    • الفقر والإقصاء الاجتماعي
        
    • للفقر والإقصاء الاجتماعي
        
    • الفقر والتهميش الاجتماعي
        
    However, the persistence of poverty and social exclusion continues to have a serious impact on the achievement of full employment. UN بيد أن استمرار الفقر والاستبعاد الاجتماعي لا يزال يؤثر تأثيرا بالغا في الجهود الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة.
    Within the poorer economies, the problems of poverty and social exclusion have a strong regional and ethnic dimension. UN وفي الاقتصادات الفقيرة نسبيا تنطوي مشكلتا الفقر والاستبعاد الاجتماعي على بعد إقليمي وعرقي قوي.
    Bienkunska's presentation covered the measurement and diagnosis of poverty and social exclusion in rural areas as related dilemmas. UN وشمل عرض بيينكونسكا قياس وتشخيص الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية باعتبارهما معضلتين متصلتين بهذا الأمر.
    Education will not only help families break the cycle of poverty and social exclusion, it will also enrich the community with long-term benefits. UN ولن يساعد التعليم الأسر على التحرر من ربقة الفقر والإقصاء الاجتماعي فحسب بل سيعود أيضاً على المجتمع بفوائد طويلة الأجل.
    8. The Committee notes with concern that rates of poverty and social exclusion are particularly high among indigenous peoples and Afro-descendent communities. UN 8- تلاحظ اللجنة بقلق ظروف الفقر والإقصاء الاجتماعي التي تؤثر بشدة تحديداً على الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أصل أفريقي.
    Within the poorer economies, the problems of poverty and social exclusion have a strong regional and ethnic dimension. UN وفي نطاق الاقتصادات الفقيرة، يكون لمشاكل الفقر والاستبعاد الاجتماعي بعد إقليمي وعرقي راسخ.
    38. Policies that address vulnerability must be based on a proper understanding of the risk of poverty and social exclusion. UN ٣٨ - يجب أن تكون السياسات التي تعالج ظاهرة الضعف قائمة على فهم صحيح لخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    EWL draws attention to the impact of poverty and social exclusion on the girl child and young women, including in the European Union. UN توجه الجماعة الانتباه إلى أثر الفقر والاستبعاد الاجتماعي على الطفلة والشابة، حتى في الاتحاد الأوروبي.
    He said that the central issues for the Forum were urbanization of poverty and social exclusion. UN وقال إن القضايا التي يتمحور حولها المنتدى هي حضرنة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    It was important to recognize that a growing number of persons reacted with delinquent behaviour to the scourge of poverty and social exclusion. UN ويتعين التسليم بأن رد فعل عدد متزايد من الأشخاص إزاء آفات الفقر والاستبعاد الاجتماعي يتمثل في اتباع سلوك منحرف.
    The causes of poverty and social exclusion which affect women more than men are varied in nature and, among other things, they are structural. UN تتنوع أسباب الفقر والاستبعاد الاجتماعي للنساء والرجال، وهي أسباب هيكلية ضمن أسباب أخرى.
    The Committee recommends that the State party establish a comprehensive policy to address the problem of poverty and social exclusion, accompanied by adequate budget allocations and a scaling down of the privatization of social services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة شاملة للتصدي لمشكلة الفقر والاستبعاد الاجتماعي وبأن تقترن هذه السياسة بمخصصات كافية من الميزانية كما توصي بالحد من خصخصة الخدمات الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party establish a comprehensive policy to address the problem of poverty and social exclusion, accompanied by adequate budget allocations and a scaling down of the privatization of social services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة شاملة للتصدي لمشكلة الفقر والاستبعاد الاجتماعي وبأن تقترن هذه السياسة بمخصصات كافية من الميزانية كما توصي بالحد من خصخصة الخدمات الاجتماعية.
    Even in developed countries, pockets of poverty and social exclusion persisted, so that renewed efforts targeted at disadvantaged groups were needed. UN ولا تزال جيوب الفقر والاستبعاد الاجتماعي موجودة حتى في البلدان المتقدمة، ولهذا يلزم بذل جهود متجددة موجهة نحو المجموعات المحرومة.
    The general aim of this measure is more widespread and effective prevention and alleviation of poverty and social exclusion and an increase in social inclusion. UN والغرض العام من هذا التدبير هو منع الفقر والاستبعاد الاجتماعي وتخفيف حدتهما على نطاق أوسع وبطريقة أكثر فعالية، وزيادة الاحتواء الاجتماعي.
    Recent flagship reports published by UN-Habitat in 2006 and 2007 have provided compelling evidence of the inexorable rise in the urbanization of poverty and social exclusion. UN وقدمت التقارير الرئيسية التي نشرها موئل الأمم المتحدة في عامي 2006 و 2007 أدلة دامغة على ما صحب التوسع الحضري من انتشار الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    To break the intergenerational cycle of poverty and social exclusion, it was necessary to give children equal access to public services and, above all, education. UN وأكدت أنه من الضروري للخروج من دوامة الفقر والإقصاء الاجتماعي المتوارثة عبر الأجيال، أن يتمكن الأطفال من الحصول على قدم المساواة على الخدمات العامة، وفي مقدمتها التعليم.
    As part of that Strategy, the European Platform against Poverty and Social Exclusion had been launched in an attempt to lift millions of people in the European Union out of poverty and social exclusion by 2020. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، استُهل المنهاج الأوروبي ضد الفقر والإقصاء الاجتماعي في محاولة لانتشال ملايين السكان في الاتحاد الأوروبي من دائرة الفقر والإقصاء الاجتماعي بحلول عام 2020.
    Adequate, sustainable and equitable social security provisions effectively contribute towards the social protection and inclusion of persons at risk of poverty and social exclusion, and Malta would continue to enhance these. UN فاستحقاقات الضمان الاجتماعي الكافية والمستدامة والمنصفة تسهم بصورة فعالة في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص المعرضين لخطر الفقر والإقصاء الاجتماعي وفي إدماجهم.
    By providing long-term benefits for all members of a given society, education helps break the vicious circle of poverty and social exclusion. UN ويسعى التعليم، من خلال توفير الفوائد الطويلة الأجل لجميع أفراد مجتمع ما، على كسر الحلقة المفرغة للفقر والإقصاء الاجتماعي.
    The development of cooperation with non-governmental organizations will also contribute to the effective combating of poverty and social exclusion UN :: تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ستسهم أيضاً في مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي مكافحة فعالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more