"of poverty and the promotion" - Translation from English to Arabic

    • الفقر وتعزيز
        
    • الفقر وتشجيع
        
    • الفقر والنهوض
        
    We support the pursuit of international peace and security, the rule of law and the fight against terrorism and for the eradication of poverty and the promotion of human rights. UN ونؤيد تحقيق السلام والأمن الدوليين وسيادة القانون ومكافحة الإرهاب والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    The development, management, protection and use of water so as to contribute to the eradication of poverty and the promotion of food security is an exceptionally important goal. UN وتشكل تنمية المياه وإدارتها وحمايتها واستخدامها بحيث تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز اﻷمن الغذائي هدفا هاما بشكل خاص.
    A key assumption was that the eradication of poverty and the promotion of sustainable development were intrinsically linked and mutually reinforcing. UN وأحد الافتراضات الأساسية هو أنَّ القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة مرتبطان جوهرياً و يعزز كل منهما الآخر.
    60. Violations of the Charter, the existence of poverty and the promotion of xenophobia fed extremist ideologies. UN ٦٠ - واعتبرت أن انتهاكات الميثاق ووجود الفقر وتعزيز كراهية الأجانب تغذي الأيديولوجيات المتطرفة.
    Developing countries must play their part in creating a financial system effectively geared to the eradication of poverty and the promotion of sustainable development. UN ويجب أن تقوم البلدان النامية بدورها في إقامة نظام مالي موجه بشكل فعال نحو القضاء على الفقر وتشجيع التنمية المستدامة.
    As one of the world's major chemical producers, he said, Switzerland had a special commitment to the goal of sound chemicals management for the benefit of the environment and health, eradication of poverty and the promotion of prosperity and well-being throughout the world. UN وقال إن سويسرا، بوصفها من كبار منتجي المواد الكيميائية لديها التزام خاص بهدف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لما فيه صالح البيئة والصحة، واستئصال الفقر والنهوض بالرخاء والرفاه في كل أنحاء العالم.
    We commend the international community for its continued efforts to improve the quality of life of persons around the world through the alleviation of poverty and the promotion of sustainable development. UN نحن نشيد بالجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين نوعية حياة الأشخاص في أنحاء العالم من خلال التخفيف من حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The development, management, protection and use of water so as to contribute to the eradication of poverty and the promotion of food security is an exceptionally important goal. UN فتنمية الموارد المائية وإدارتها وحمايتها واستخدامها على نحو يسهم في استئصال الفقر وتعزيز اﻷمن الغذائي هي هدف ذو أهمية فائقة.
    The contribution of industry to the eradication of poverty and the promotion of equity was a unifying theme highlighting the conditions that must be met if African populations were to achieve a better life. UN ويعتبر اسهام الصناعة في القضاء على الفقر وتعزيز العدالة موضوعا يوحد الصفوف ويبرز الشروط التي يجب الوفاء بها اذا ما أريد للشعوب اﻷفريقية أن تحقق حياة أفضل.
    At the same time, the EU will continue to address the root causes of instability, including through pursuing and enhancing its efforts in the areas of political conflicts, development assistance, reduction of poverty and the promotion of human rights. UN وفي الوقت ذاته سيواصل الاتحاد الأوروبي معالجة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار، بما في ذلك عن طريق بذل جهوده وتعزيزها في مجالات الصراعات السياسية والمساعدة الإنمائية والحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    Vigorous economic development, the elimination of poverty and the promotion of comprehensive social advancement are all prerequisites for women to have the opportunity for broad participation and the achievement of equal rights. UN والتنمية الاقتصادية النشيطة والقضاء على الفقر وتعزيز التقدم الاجتماعي الشامل متطلبات أساسية تهيئ الفرصة لكي تشارك المرأة على نطاق أوسع ولكي يجري التوصل إلى المساواة في الحقوق.
    First, United Nations reform should attach equal importance to questions pertaining to the maintenance of peace and security and those related to development, the eradication of poverty and the promotion of sustainable development. UN أولا، ينبغي أن يولي إصلاح الأمم المتحدة أهمية متساوية للمسائل المتصلة بصون السلام والأمن، وتلك المتصلة بالتنمية وإزالة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    For Ethiopia, the eradication of poverty and the promotion of human rights are the cornerstones of the country's development strategies and democratic reforms. UN إن القضاء على الفقر وتعزيز حقوق اﻹنسان هما، بالنسبة إلى اثيوبيا، اﻷساسان اللذان تقوم عليهما استراتيجيات التنمية واﻹصلاحات الديمقراطية للبلد.
    They had also underscored the role of the United Nations as a focal point for dealing with the central problems facing mankind, such as the eradication of poverty and the promotion of sustainable development. UN كما أبرزت دور اﻷمم المتحدة كمركز تنسيق لمعالجة المشاكل اﻷساسية التي تواجه البشرية، مثل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Senegal invited Botswana to pay particular attention to issues relating to the rights of the child and of women as well as to those concerning the eradication of poverty and the promotion of education and health. UN ودعت السنغال بوتسوانا إلى الاهتمام بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة فضلاً عن تلك المتعلقة بالقضاء على الفقر وتعزيز التعليم والصحة.
    It had thus placed the eradication of poverty and the promotion of sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all high on its agenda. UN ووضع المؤتمر القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرفاهية العامة للجميع على رأس الأولويات في جدول أعماله.
    48. Higher levels of employment growth, including improvements in the quality of employment generated, are considered crucial preconditions for the eradication of poverty and the promotion of social integration. UN ٤٨ - إن رفع مستويات النمو في مجال العمالة، بما في ذلك عمل تحسينات في نوعية العمالة الناجمة عن ذلك، أمران يعتبران شرطين أساسيين حاسمي اﻷهمية للقضاء على الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    The international community must fight for the eradication of poverty and the promotion of sustainable development, and take measures to ensure the satisfaction of such basic needs as food, housing, drinking water, education, training, employment and health care as part of a comprehensive strategy to provide a decent life for all. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يناضل من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة، وأن يتخذ تدابير لكفالة تلبية الاحتياجات الأساسية كالغذاء والسكن ومياه الشرب والتعليم والتدريب والعمالة والرعاية الصحية بوصف ذلك جزءاً من استراتيجية شاملة لتوفير حياةٍ كريمة للجميع.
    Those measures should include integrated development programmes for the eradication of poverty and the promotion of alternative livelihood systems in areas prone to desertification. UN وذكر أنه ينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع برامج إنمائية متكاملة للقضاء على الفقر وتشجيع النظم المعيشية البديلة في المناطق المعرضة للتصحر.
    • The promotion of social development through decisive national and international action aimed at the eradication of poverty and the promotion of full employment and social integration. The empowerment of women should be recognized as being central to all efforts to achieve development UN ● تشجيع التنمية الاجتماعية عن طريق العمل الوطني والدولي الحاسم الرامي إلى القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والتكامل الاجتماعي، مع الاعتراف بأن تمكين المرأة من القيام بدورها مسألة ذات أهمية محورية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية
    While the eradication of poverty and the promotion of development were primarily the responsibility of States, the United Nations system should also work towards those goals. UN وإذا كانت مسؤولية اجتثاث الفقر والنهوض بالتنمية تقع، في المقام اﻷول، على عاتق الدول، فهي أيضا مسؤولية منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more