"of poverty reduction and" - Translation from English to Arabic

    • الحد من الفقر وتحقيق
        
    • بالحد من الفقر
        
    The Chair of the configuration stressed the importance of continued international attention on Sierra Leone to overcome the challenge of poverty reduction and deliver a peace dividend to the population. UN وشدّد رئيس التشكيلة على أهمية الاهتمام الدولي المتواصل بسيراليون للتغلب على التحدي الذي يشكّله الحد من الفقر وتحقيق فائدة من فوائد السلام للسكان.
    14. The upcoming Development Committee meeting would be held under the overarching theme of poverty reduction and economic growth in the face of global economic challenges. UN 14 - وقال إن الموضوع الرئيسي للاجتماع القادم للجنة التنمية سيكون هو الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في مواجهة التحديات الاقتصادية العالمية.
    UNDP reported work in the area of poverty reduction and MDG achievement in 138 country offices from 2008 to 2010. UN وقدم البرنامج الإنمائي تقارير عن العمل الذي قام به 138 مكتباً قطرياً من عام 2008 إلى عام 2010 في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    More remained to be done, especially in terms of poverty reduction and child mortality and inequalities that had increased within landlocked developing countries. UN وما زال يتعين تحقيق المزيد من المنجزات، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر ووفيات الأطفال وأوجه عدم المساواة التي تزايدت داخل البلدان النامية غير الساحلية.
    Small island developing States have made little progress, or even regressed, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN ولم تحرز الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما يذكر، بل إنها تراجعت خاصة في ما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الدين.
    Employment strategies that target equality of opportunity in employment for women are especially important, as are employment strategies that take into consideration the regional distribution of employment, as well as the division of jobs between rural and urban areas, as these can be important determinants of poverty reduction and social development. UN كما أن من المهم أن تراعي استراتيجيات العمالة التوزيع الإقليمي للعمالة فضلا عن توزيع الوظائف فيما بين المناطق الريفية والحضرية نظرا لما لذلك من آثار مهمة على الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    As a result, over the past few years the World Bank reaffirmed its mission of poverty reduction and achieving sustainable development. UN ونتيجة لذلك، أكد البنك الدولي مجددا، على مدى السنوات القليلة الماضية، على مهمته المتمثلة في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Good health is not just an outcome of poverty reduction and development: it is a way of achieving them. " UN فالصحة الجيدة ليست مجرد نتيجة من نتائج الحد من الفقر وتحقيق التنمية، بل هي وسيلة لتحقيق هاتين الغايتين().
    Working under the principle of One UN, it brings tourism to the global agenda as a sector that contributes to achieving the Millennium Development Goals, particularly in terms of poverty reduction and sustainable development. UN وإذ تعمل المنظمة وفقا لمبدأ أمم متحدة واحدة، فإنها تدرج السياحة في جدول الأعمال العالمي باعتبارها قطاعا يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    38. The issue of poverty reduction and economic development cannot be addressed separately from the issues of indigenous identity and worldviews, cultures and indigenous peoples' rights to territories and resources and to self-determination. UN 38 - إن الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية قضية لا يمكن التصدي لها بمعزل عن قضايا هوية الشعوب الأصلية ونظرة العالم إليها، وعن ثقافات الشعوب الأصلية وحقوقها في الأراضي والموارد وفي تقرير المصير.
    13. Below are some examples of UNDP gender interventions and results of poverty reduction and achieving the Millennium Development Goals in 2013: UN 13 -وفيما يلي بعض الأمثلة على مبادرات البرنامج الإنمائي في الأمور الجنسانية وما أُحرز من نتائج في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013:
    Reshaping global mechanisms and strengthening national capabilities in support of the shared goal of poverty reduction and development offer a feasible path towards overcoming these weaknesses and achieving policy coherence within the global economy. UN وتتيح إعادة تشكيل الآليات العالمية وتعزيز القدرات الوطنية لدعم الهدف المشترك، المتمثل في الحد من الفقر وتحقيق التنمية، طريقاً ممهداً للتغلب على أوجه الضعف هذه وإلى تحقيق تناسق السياسات العامة في إطار الاقتصاد العالمي.
    An important element in the strategy is to embark on research and analytical work that will support African countries in the design of appropriate national, subregional and regional policies and programmes aimed at ensuring adequate social protection, in particular the creation of youth employment opportunities, and accelerating the process of poverty reduction and overall economic and social development. UN ومن بين العناصر الهامة في هذه الاستراتيجية الاضطلاع بعمل بحثي وتحليلي من شأنه دعم البلدان الأفريقية في وضع سياسات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية مناسبة تهدف إلى كفالة حماية اجتماعية ملائمة، وبالأخص إنشاء فرص عمل للشباب وتسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    41. Strategies include gender mainstreaming in national policies and more specifically in the process of poverty reduction and sustainable economic growth to overcome the feminization of poverty and unemployment. UN 41 - وتشمل الاستراتيجيات تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية وبالتحديد في عملية الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام للتغلب على تأنيث الفقر والبطالة.
    6. It is, however, generally acknowledged that the assistance of the United Nations has been inadequate in helping Africa overcome its major challenges of achieving peace and security on the one hand, and of poverty reduction and sustainable development on the other. UN ٦ - ومع ذلك، فمن المسلم به عموما أن مساعدة اﻷمم المتحدة لم تكن كافية لمعاونة أفريقيا في التغلب على التحديات الرئيسية التي تواجهها والمتمثلة في تحقيق السلام واﻷمن، من جهة، وفي الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، من جهة أخرى.
    In the area of economic policy analysis, ECA published the Economic Report 1999: The Challenge of poverty reduction and Sustainability. UN وفي مجال تحليل السياسات الاقتصادية، نشرت اللجنة " التقرير الاقتصادي لعام ١٩٩٩: التحدي المتمثل في الحد من الفقر وتحقيق الاستدامة " .
    Objective of the Organization: To enhance regional economic cooperation and foster forward-looking macroeconomic policymaking for inclusive and sustainable development, especially in support of poverty reduction and attainment of internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) UN هدف المنظمة: تحسين التعاون الاقتصادي الإقليمي وتعزيز سياسات اقتصادية كلية استشرافية لأغراض التنمية الشاملة والمستدامة، ولا سيما في مجال دعم الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
    Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون.
    Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون.
    Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون.
    36. Slow-onset disasters such as drought are treated as part of poverty reduction and sustainable environment support and are not in the purview of disaster risk management. UN 36 - وتُعامل الكوارث البطيئة الظهور مثل الجفاف في إطار الدعم المتعلق بالحد من الفقر وبالتنمية المستدامة، ولا تدخل في نطاق إدارة أخطار الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more