"of poverty reduction programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الحد من الفقر
        
    • لبرامج الحد من الفقر
        
    • برامج تخفيف حدة الفقر
        
    • برنامج الحد من الفقر
        
    In this regard, human rights indicators could improve monitoring mechanisms to assess the effectiveness of poverty reduction programmes. UN وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر.
    Failure to meet the targets of poverty reduction programmes is reflected, and will always be reflected, in the status of our children. UN إنّ فشلنا في تحقيق أهداف برامج الحد من الفقر ينعكس الآن، وستنعكس صورته دائما، في أوضاع أطفالنا.
    The poor must be involved in planning, implementation and monitoring of poverty reduction programmes. UN وقالت إنه يجب إشراك الفقراء في تخطيط وتنفيذ ورصد برامج الحد من الفقر.
    Studies have been concluded on poverty, race, ethnicity and gender in the region, as has an analysis of poverty reduction programmes in the four countries involved. UN وقد اختتمت دراسات تتعلق بقضايا الفقر والعرق والإثنية ونوع الجنس في المنطقة، كما أجري تحليل لبرامج الحد من الفقر في البلدان الأربعة المعنية.
    The State has a major role to play in promoting economic growth and development, and in the implementation of poverty reduction programmes. UN وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر.
    Service line: Local poverty reduction initiatives; civil society empowerment; youth participation. 18. People-driven development activities and effective CBOs are crucial to the success of poverty reduction programmes. UN 18 - تعد أنشطة التنمية الفعالة التي تنفذ لصالح الأهالي والمنظمات الأهلية أمرا حاسما لنجاح برنامج الحد من الفقر.
    It should also ensure that adequate financial resources are allocated for the effective implementation of poverty reduction programmes and that the programmes are adjusted accordingly when measures taken do not achieve the expected positive impact. UN ويتعين عليها أيضاً أن تكفل تخصيص الموارد المالية الكافية لتنفيذ برامج الحد من الفقر تنفيذاً فعالاً وتكييف هذه البرامج وفقاً لذلك عندما لا تحقق التدابير المتخذة الأثر الإيجابي المتوقع.
    She made a number of recommendations on incorporating human rights principles into the design and implementation of poverty reduction programmes. UN وقدمت المقررة الخاصة أيضاً في تقريرها عدداً من التوصيات المتعلقة بإدراج مبادئ حقوق الإنسان في عملية تخطيط برامج الحد من الفقر وتنفيذها.
    However, public health advice was rarely sought in development decision-making, and health was not an integral component of poverty reduction programmes. UN ومع ذلك فالمشورة في مجال الصحة العامة نادرا ما تلتمس في تطوير اتخاذ القرارات، كما أن الصحة ليست عنصرا أساسيا في برامج الحد من الفقر.
    If the poor were placed at the centre of poverty reduction programmes, the concept would become more dynamic and more context and group specific. UN ولو تمحورت برامج الحد من الفقر حول الفقراء لأصبح المفهوم أكثر دينامية وذا سياق أكثر تحديدا وموجهاً إلى فئة أكثر تحديداً.
    39. The relevance of the right to information was mentioned by Joseph Ingram in the context of poverty reduction programmes. UN 39- وأشار جوزيف إنغرام إلى الحق في الحصول على المعلومات في سياق برامج الحد من الفقر.
    123. Fiscal decentralization should be a core component of poverty reduction programmes. UN 125 - وينبغي أن تشكل اللامركزية المالية عنصرا أساسيا في برامج الحد من الفقر.
    While it was too early to draw any conclusions about the impact of their new approach to growth and poverty reduction, the fact that particular importance was now given to country ownership and participatory decision-making in the design and implementation of poverty reduction programmes was a welcome development. UN وفي حين أنه من السابق لأوانه إلى حد بعيد استخلاص أية استنتاجات حول تأثير النهج الجديد لهذه السياسات على النمو والحد من الفقر، فإن الحقيقة المتمثلة في أنه يجري الآن إيلاء أهمية خاصة للمساهمة القطرية والمشاركة في عملية اتخاذ القرارات في تصميم وتنفيذ برامج الحد من الفقر تمثل تطوراً يدعو إلى الاستحسان.
    25. Algeria mentioned the high level of poverty in Antigua and Barbuda and the importance of poverty reduction programmes for the implementation of economic and social rights. UN 25- وأشارت الجزائر إلى نسبة الفقر المرتفعة في أنتيغوا وبربودا، وأهمية برامج الحد من الفقر من أجل أداء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    394. The Committee recommends that the State party take measures through its mainstreaming efforts and poverty reduction strategy to address the specific vulnerability of women in poverty, including efforts to ensure women's representation in the participatory approaches taken in the management of poverty reduction programmes. UN 394 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير، في إطار الجهود التي تبذلها في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستراتيجيتها للحد من الفقر، من أجل معالجة تعرض المرأة بالتحديد لمخاطر الفقر، بما يشمل بذل جهود لكفالة تمثيل المرأة في النهج التشاركية المتبعة في إدارة برامج الحد من الفقر.
    45. The Committee recommends that the State party take measures through its mainstreaming efforts and Poverty Reduction Strategy to address the specific vulnerability of women in poverty, including efforts to ensure women's representation in the participatory approaches taken in the management of poverty reduction programmes. UN 45 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير، في إطار الجهود التي تبذلها في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستراتيجيتها للحد من الفقر، من أجل معالجة تعرض المرأة بالتحديد لمخاطر الفقر، بما يشمل بذل جهود لكفالة تمثيل المرأة في النهج التشاركية المتبعة في إدارة برامج الحد من الفقر.
    (b) Provide children living in poverty with an opportunity to be heard and to express their views in the planning and implementation of poverty reduction programmes, especially at the community level; UN (ب) تمكين الأطفال الذين يعيشون في فقر من فرص إسماع صوتهم والإعراب عن آرائهم لدى واضعي ومنفيذي برامج الحد من الفقر خاصة على المستوى المجتمعي؛
    Special importance is to be given to the areas of women in development and population planning as keys to the effectiveness of poverty reduction programmes. UN ومن المقرر إيلاء أهمية خاصة لمجالي دور المرأة في التنمية والتخطيط الاقتصادي بوصفهما مفتاحين للاستخدامات الفعالة لبرامج الحد من الفقر.
    Meaningful employment can create conditions for persons with disabilities to become active contributors, instead of passive recipients, and thus reduce the overall costs of poverty reduction programmes. UN ومن شأن العمالة المجدية أن تهيئ لذوي الإعاقة ظروفا ملائمة لكي يصبحوا مساهمين نشطين وليس مستفيدين غير فاعلين، وبالتالي تقلل من التكاليف العامة لبرامج الحد من الفقر.
    With the ongoing implementation of poverty reduction programmes and substantial investment in capital goods, we foresee a gradual improvement of social well-being and employment indexes in the short term. UN ومن خلال التنفيذ الجاري لبرامج الحد من الفقر والاستثمارات في سلع رأس المال نتوقع حدوث تحسن تدريجي في الرخاء الاجتماعي ومعدلات العمالة على الأمد القصير.
    The Committee recommends that the State party take measures through its mainstreaming efforts, and the INDH, to address the specific vulnerability of women in poverty, including efforts to ensure women's representation in the participatory approaches taken in the management of poverty reduction programmes. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من خلال الجهود التي تبذلها في مجال التعميم، وفي المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، لمعالجة تعرض المرأة على وجه التحديد لمخاطر الفقر، ومن بينها الجهود الرامية لكفالة تمثيل المرأة في النُهج التشاركية المتبعة في إدارة برامج تخفيف حدة الفقر.
    (b) The World Bank and IMF should not be given the exclusive role as overseers of poverty reduction programmes in poor countries. UN (ب) ينبغي ألا ينفرد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بمراقبة برنامج الحد من الفقر في البلدان الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more