"of power generation" - Translation from English to Arabic

    • توليد الطاقة
        
    • لتوليد الطاقة
        
    A larger allocation is required to meet the most immediate needs of power generation. UN وتلزم مخصصات أكبر لتلبية الاحتياجات الفورية الى أقصى حد في مجال توليد الطاقة.
    The efficiency of power generation in the petroleum sector has grown by 50% since 1975. UN وقد ازدادت كفاءة توليد الطاقة في قطاع البترول بنسبة ٠٥ في المائة منذ عام ٥٧٩١.
    23 per cent of power generation compared with uncoordinated operation. UN وفي حوض نهر زامبيزي، سيمكن تنسيق تشغيل مرافق توليد الطاقة الكهرمائية فيما بين البلدان من الزيادة في توليد الطاقة بنسبة 23 في المائة عن التشغيل دون تنسيق.
    65. The 700 megawatt net potential increase of power generation from the thermal power plants was mostly offset by the reduced generation from hydropower plants. UN ٦٥ - وتم تعويض انخفاض توليد الطاقة من معامل الطاقة الكهربائية المائية بصافي الزيادة المحتملة البالغة ٧٠٠ ميغاوات لتوليد الطاقة من المعامل الحرارية.
    The focus of activity in this sector has been to arrest the deterioration in the distribution and transmission networks and to rehabilitate the two hydropower plants at Dokan and Derbandikhan, the only sources of power generation in the north. UN وانصب النشاط في هذا القطاع على وقف التدهور في شبكات توزيع ونقل الطاقة الكهربائية، وفي استصلاح محطتين من محطات الطاقة الكهرمائية في دوكان ودربندخان، وهما المصدران الوحيدان لتوليد الطاقة الكهربائية في الشمال.
    Smart systems are expected to improve the efficiency and reduce environmental costs of power generation, transport and logistics. UN ومن المتوقع أن تحسن الأنظمة الذكية من فعالية عمليات توليد الطاقة ونقلها والإمدادات المتعلقة بها وتقلص من انعكاسات هذه الأنظمة على البيئية.
    Emphasizing the renewed interest shown in nuclear energy at the global level as a viable and sustainable alternative to fossil energies and a strategic option to diversify the sources of power generation in order to assure the African continent's energy security, UN وإذ يشددون على تجدد الاهتمام المسجل على المستوى العالمي بالطاقة النووية كبديل عملي مستدام للطاقات الأحفورية وكخيار استراتيجي لتنويع مصادر توليد الطاقة من أجل ضمان الأمن الطاقي في القارة الأفريقية؛
    Moreover, the Mission rented additional generators as a bridging arrangement due to the unanticipated delay in the finalization of power generation contract and to provide power requirements in sensitive locations, such as Cité Soleil UN علاوة على ذلك، استأجرت البعثة مولدات إضافية لسد هذه الحاجة بسبب تأخر غير متوقع في إبرام عقد بشأن توليد الطاقة الكهربائية وتوفيرها في المناطق الحساسة مثل سيتي سوليي
    Despite improved rainfall over the past winter season, the three-year drought still severely affects the water level in the reservoirs serving the two hydropower stations, resulting in the continuing low levels of power generation. UN ورغم تحسن هطول الأمطار خلال فصل الشتاء الماضي، ما يزال الجفاف الذي دام ثلاث سنوات يؤثر على مستوى المياه في الخزانات التي تغذي محطتي الطاقة المائية مما يؤدي إلى استمرار انخفاض مستويات توليد الطاقة.
    17. Capacity credit. The capacity credit of wind power can be determined by use of the “loss-of-load-probability” (LOLP), a measure of power availability commonly used by power utilities in planning the expansion of power generation capacity. UN ١٧ - رصيد القدرة - يمكن تحديد رصيد قدرة الطاقة الريحية باستخدام مقياس " احتمال فقدان الحمل " وهو مقياس لمدى توفر الطاقة تستخدمه عادة مرافق الطاقة في التخطيط لزيادة قدرة توليد الطاقة.
    Infrastructure requirements are enormous, particularly in the areas of power generation and telecommunications. UN أما احتياجات البنية الأساسية فهي احتياجات هائلة، لا سيما في مجالي توليد الطاقة الكهربائية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In both rural and urban sectors, the lack of an effective cost-recovery and management system poses a threat to medium- and long-term sustainability of power generation. UN وفي القطاعين الريفي والحضري، فإن عدم وجود نظام فعال لاستعادة التكلفة والإدارة يهدد استدامة توليد الطاقة على المديين المتوسط والطويل.
    He reported that minimum requirements for ECOMOG to carry out its responsibilities included an acceptable level of communication between units and bases; availability of power generation facilities, especially in remote areas; and additional trucks and air support to ensure adequate mobility of troops. UN وذكر أن الحد اﻷدنى الذي يحتاجه فريق المراقبين العسكريين للاضطلاع بمسؤولياته يشمل حدا مقبولا من الاتصالات بين الوحدات والقواعد؛ وتوافر مرافق توليد الطاقة الكهربائية، خصوصا في المناطق النائية؛ وشاحنات إضافية ودعما جويا لكفالة قدرة الجنود على الحركة بصورة كافية.
    57. Japan acknowledges the significant role of the IAEA, not only in the area of power generation, but also in the field of human health, agriculture, food, sanitary and water resources. UN 57 - وتقدِّر اليابان الدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا في مجال توليد الطاقة الكهربائية فحسب، ولكن في ميدان الصحة والزراعة والأغذية والمرافق الصحية والموارد المائية.
    With a sizeable civilian nuclear programme and decades of experience in nuclear operations in the areas of power generation, health, medicine, agriculture, biotechnology and industrial applications, Pakistan is uniquely placed to offer cooperation in peaceful uses of nuclear energy to developing countries under IAEA safeguards. UN وتحتل باكستان، ببرنامج نووي مدني واسع وعقود من الخبرة في العمليات النووية في مجالات توليد الطاقة والصحة والطب والزراعة والتكنولوجيا الأحيائية والتطبيقات الزراعية، موقعا فريدا لتقديم تعاونها في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع البلدان النامية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (b) Improvement of power generation efficiency [general average of power generation efficiency (per cent)]; UN )ب( تحسين كفاءة توليد الطاقة ])المتوسط العام لكفاءة توليد الطاقة )النسبة المئوية(([؛
    There was a decline of over 3 per cent in real output which was attributed to a slight decline in the level of power generation. 5/ UN وكان هناك انخفاض يزيد على ٣ في المائة في مجموع الناتج الحقيقي ويُعزى ذلك الى انخفاض طفيف في مستوى توليد الطاقة)٥(.
    101. In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, the programme aims to improve the status of the distribution and transmission networks and to rehabilitate the two hydro power plants at Dokan and Derbandikhan, which remain the only source of power generation in the north. UN ١٠١ - وفي المحافظات الشمالية الثلاث، دهوك وإربيل والسليمانية، يهدف البرنامج الى تحسين حالة شبكات توزيع ونقل الطاقة والى إعادة تأهيل محطتي الطاقة المائية في دهوك ودربنديخان، اللتين تظلان المصدر الوحيد لتوليد الطاقة في الشمال.
    93. Mr. Cheok (Singapore) said that, although some progress had been made in the development of alternative power sources, fossil fuels remained the primary means of power generation. UN 93 - السيد تشيوك (سنغافورة): قال إنه رغم إحراز بعض التقدم في تطوير مصادر بديلة للطاقة ظلت أنواع الوقود الأحفوري الوسيلة الرئيسية لتوليد الطاقة.
    Working with a consortium of companies assembled by a number of WTCA members, Mr. Tozzoli met with Chinese President Jiang Zemin on April 30th, 2001 to initiate the development of power generation facilities in Western China. UN وفي إطار عمله مع مجموعة من الشركات التي عمل على تكوينها عدد من أعضاء رابطة مراكز التجارة العالمية، التقى السيد توزولي بالرئيس الصيني جيانغ زيمين، في 30 نيسان/أبريل 2001، وذلك من أجل الشروع في إنشاء مرافق لتوليد الطاقة في الجزء الغربي من الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more