"of power to" - Translation from English to Arabic

    • السلطة إلى
        
    • للسلطة إلى
        
    • السلطة الى
        
    • السلطات إلى
        
    The essence of all our endeavours in that regard has been the devolution of power to the people. UN وبقي جوهر مساعينا في هذا الصدد هو نقل السلطة إلى الشعب.
    Transfer of power to the Faroe Islands Home Rule Government UN نقل السلطة إلى حكومة الحكم الداخلي لجزر فارو
    Furthermore, it noted that that development marked the beginning of the implementation of the irreversible transfer of power to New Caledonia; UN وفضلا عن ذلك، لاحظت الحلقة الدراسية أن هذا التطور يؤذن ببداية تنفيذ نقل السلطة إلى كاليدونيا الجديدة نقلا لا رجعة فيه؛
    “Underlining the importance of the peaceful transfer of power to the new democratically elected President of Haiti, UN " وإذ يشدد على أهمية الانتقال السلمي للسلطة إلى رئيس جمهورية هايتي الجديد المنتخب ديمقراطيا،
    In 1981, the transfer of power to the people of Puerto Rico was urged. UN وفي عام ١٩٨١، حثت على نقل السلطة الى شعب بورتوريكو.
    Transfer of power to the Greenland Home Rule Government UN نقل السلطات إلى حكومة الحكم الداخلي في غرينلاند
    Furthermore, it noted that that development marked the beginning of the implementation of the irreversible transfer of power to New Caledonia; UN وفضلا عن ذلك، لاحظت الحلقة الدراسية أن هذا التطور يؤذن ببداية تنفيذ نقل السلطة إلى كاليدونيا الجديدة نقلا لا رجعة فيه؛
    The Department also reported on developments concerning the transfer of power to the elected representatives of East Timor. UN وقدمت الإدارة أيضا تقريرا عن التطورات المتعلقة بنقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين في تيمور الشرقية.
    The Constitution also provides for devolution of power to Provinces within a unitary framework. UN وينص الدستور أيضاً على تفويض السلطة إلى المقاطعات في إطار وحدوي.
    Transparency and accountability in promoting women's issues had also been strengthened by decentralization and devolution of power to local bodies. UN وذكرت أن الشفافية والمساءلة في تعزيز النهوض بمسائل المرأة عززتهما أيضا اللامركزية ونقل السلطة إلى الهيئات المحلية.
    Significant references were made to some Territories' quests for devolution of power to elected governments. UN وتمت الإشارة بشكل ملحوظ إلى سعي بعض الأقاليم إلى نقل السلطة إلى حكوماتها المنتخبة.
    An essential part of further progress was the progressive handover of power to Bosnia and Herzegovina politicians. UN ويتمثل العنصر الأساسي لإحراز المزيد من التقدم في تسليم السلطة إلى السياسيين في البوسنة والهرسك بصورة تدريجية.
    Some authorities requested that it be extended until after the handover of power to the new government in order to bolster the confidence of the people. UN وطلبت بعض السلطات أن تمدد الولاية إلى ما بعد تسليم السلطة إلى الحكومة الجديدة لتعزيز ثقة الشعب.
    Ukraine welcomes the transition of power to the Iraqi people and the formation of the interim government. UN وترحب أوكرانيا بانتقال السلطة إلى الشعب العراقي وتكوين الحكومة المؤقتة.
    Ukraine welcomes the transition of power to the Iraqis, the formation of the interim representative and executive structures and the clear definition of the role of the United Nations. UN وترحب أوكرانيا بنقل السلطة إلى العراقيين وتشكيل هياكل نيابية وتنفيذية مؤقتة و التعريف الواضح لدور الأمم المتحدة.
    They expressed support for the decentralization concept on the assumption that it would mean the transfer of power to municipalities rather than the creation of ethnic enclaves. UN وأعربوا عن تأييدهم لمفهوم تطبيق اللامركزية على أن يكون المقصود به نقل السلطة إلى البلديات لا إنشاء جيوب عرقية.
    They called once again on Mr. Gbagbo for an immediate and peaceful handover of power to President Ouattara. UN ودعوا مجددا السيد غباغبو إلى تسليم السلطة إلى الرئيس واتارا على الفور وسلميا.
    Underlining the importance of the peaceful transfer of power to the new democratically elected President of Haiti, UN وإذ يشدد على أهمية الانتقال السلمي للسلطة إلى رئيس جمهورية هايتي الجديد المنتخب ديمقراطيا،
    Underlining the importance of the peaceful transfer of power to the new democratically elected President of Haiti, UN وإذ يشدد على أهمية الانتقال السلمي للسلطة إلى رئيس جمهورية هايتي الجديد المنتخب ديمقراطيا،
    :: Strengthen the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) to enable it to use all necessary means to protect life and property, and to facilitate the immediate transfer of power to Mr. Ouattara UN :: أن يعزِّز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتمكينها من استخدام جميع الوسائل اللازمة لحماية الأرواح والممتلكات، وتيسير النقل الفوري للسلطة إلى السيد واتارا
    In Mali and Namibia, support resulted in peaceful elections and the transfer of power to the new Governments. UN وأدى الدعم في مالي وناميبيا الى إجراء انتخابات هادئة ونقل السلطة الى الحكومة الجديدة.
    (xi) Provides for the transfer of power to victorious parties and candidates under the law; UN ' ١١ ' ينص على نقل السلطة الى اﻷحزاب الفائزة والمرشحين الفائزين في اطار القانون؛
    Mr. LYNCH (United Kingdom) said that the Government supported the further devolution of power to the Northern Ireland Assembly. UN 16- السيد لينتش (المملكة المتحدة) قال إن الحكومة تؤيد التوسع في نقل السلطات إلى جمعية آيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more