"of practical experiences" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات العملية
        
    • التجارب العملية
        
    • للخبرات العملية
        
    Examples of practical experiences of other farmers' organizations in developing innovative institutional arrangements and policy initiatives that cope with the challenges of the modern agri-system are an important source of learning in that adaptation process. UN وتشكل أمثلة الخبرات العملية لمنظمات المزارعين الأخرى في مجال وضع هذه الترتيبات المؤسسية المبتكرة، ومبادرات السياسات التي تعمل على التغلب على تحديات النظم الزراعية الحديثة، مصدرا مهما للتعلم في عملية التكيّف تلك.
    It considers a number of aspects relating to development of sustainable statistical systems, addresses the challenges of capacity- building, and provides a platform for comprehensive exchange of practical experiences and best practices among African countries. UN وتنظر في عدد من الجوانب المتصلة بإيجاد نظم إحصائية مستدامة، وتعالج التحديات المطروحة في مجال بناء القدرات، وتوفر منبرا لتبادل الخبرات العملية وأفضل الممارسات فيما بين البلدان الأفريقية.
    The agenda of this session included the sharing of practical experiences of various human rights advisers pertaining to the implementation of technical cooperation activities; human rights work in post-disaster situations, the contribution of human rights advisers to national development processes and capacity-building of United Nations staff. UN وشمل جدول أعمال هذا الاجتماع تقاسم الخبرات العملية التي اكتسبها المستشارون في مجال حقوق الإنسان والتي تتصل بتنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ وأنشطة حقوق الإنسان في أعقاب الكوارث؛ وإسهام المستشارين في مجال حقوق الإنسان في عمليات التنمية الوطنية وبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة.
    The exchange of practical experiences should be considered as one way of enhancing developing countries’ efficiency in both contexts. UN وينبغي النظر إلى تبادل التجارب العملية بوصفه إحدى طرق تعزيز فعالية البلدان النامية في كلا السياقين.
    :: Showcasing of practical experiences and best practices and identifying successful models and opportunities for replication and scaling up; UN :: عرض التجارب العملية وأفضل الممارسات وتحديد النماذج الناجحة وفرص تكرارها والارتقاء بها.
    It considers a number of aspects relating to developing sustainable statistical systems, addresses the challenges of capacity-building and provides a platform for a comprehensive exchange of practical experiences and best practices among African countries. UN وتنظر الندوة في عدد من الجوانب التي تتعلق بتطوير نظم إحصائية مستدامة، وتتصدى لمعالجة التحديات المتعلقة ببناء القدرات، وتتيح منبرا للتبادل الشامل للخبرات العملية وأفضل الممارسات في ما بين البلدان الأفريقية.
    Under this topic, the role of these strategies using commodities as collateral will be examined on the basis of practical experiences with a view to formulating conditions under which they can outperform other financing techniques. UN وفي إطار هذا الموضوع، فإن دور هذه الاستراتيجيات التي تستخدم السلع اﻷساسية كضمان تبعي سيُبحث على أساس الخبرات العملية بقصد صياغة شروط يمكن في ظلها أن تؤدي دورها بشكل أفضل من أساليب التمويل اﻷخرى.
    In addition to the Minding Culture studies referred to in paragraph 5 above, WIPO has also published a study of practical experiences in India, Indonesia, and the Philippines. UN وإلى جانب دراسات الإلمام بالثقافة المشار إليها في الفقرات أعلاه، نشرت أيضا المنظمة دراسة عن الخبرات العملية في إندونيسيا والفلبين والهند.
    Ministers and other senior representatives of national machineries for the advancement of women participated in a free-flowing, interactive dialogue that enabled sharing of practical experiences, lessons learned and obstacles encountered in institutional capacity-building. UN وشارك وزراء ومسؤولون كبار في الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة في حوار سلس تفاعلي مكن من تبادل الخبرات العملية والدروس المكتسبة ومعرفة العقبات التي يواجهها بناء القدرات المؤسسية.
    Recognizing the importance of the human resource factor for sustainable statistical development, the United Nations Statistics Division will continue to foster the exchange of practical experiences among national statisticians, wherever possible. UN إدراكا منها لأهمية عامل الموارد البشرية في مجال التطوير الإحصائي المستمر، ستواصل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة تشجيع تبادل الخبرات العملية فيما بين الخبراء الإحصائيين الوطنيين، حيثما أمكن.
    In 2008, a workshop was held to meet demands from participating companies for better training, technical expertise and exchange of practical experiences for addressing gender- and race-based inequalities in the labour market. UN وفي عام 2008، عقدت حلقة عمل لتلبية الطلبات المقدمة من الشركات المشاركة للارتقاء بمستوى التدريب والخبرات التقنية وتبادل الخبرات العملية اللازمة لمعالجة حالات التفاوت القائمة على أساس نوع الجنس والانتماء العرقي في سوق العمل.
    56. Through its knowledge networks, UNDP provides a mechanism for the exchange of practical experiences and knowledge on the implementation of employment-related programmes. UN 56 - ويوفر البرنامج الإنمائي، عن طريق شبكات المعرفة التابعة له، آلية لتبادل الخبرات العملية والمعارف المتعلقة بتنفيذ البرامج ذات الصلة بالعمالة.
    (d) Fostering exchange of practical experiences and strengthening statistical training UN (د) تشجيع تبادل الخبرات العملية وتعزيز التدريب الإحصائي
    The United Nations is working with national and local authorities and all humanitarian actors to improve analytical tools and strengthen disaster management and preparedness, and encourages the sharing of practical experiences in improving access to people in need. UN وتعمل الأمم المتحدة مع السلطات الوطنية والمحلية ومع جميع الفاعلين في المجال الإنساني لتحسين الأدوات التحليلية وتعزيز إدارة الكوارث والتأهب لها، وتشجع تبادل الخبرات العملية في تحسين الوصول إلى المحتاجين.
    156. The interagency project " Exchange of practical experiences on gender " , aims to share development experiences and projects in thematic groups dealing with the environment, training, education, political participation, leadership and productive activities. UN 156 - ويهدف مشروع " تبادل الخبرات العملية في موضوع نوع الجنس " المشترك بين الوكالات إلى تبادل الخبرات والمشاريع الإنمائية في إطار مجموعات مواضيعية تعالج مسائل البيئة والتدريب والتعليم والمشاركة السياسية والقيادة والأنشطة الإنتاجية.
    (d) Noted the effectiveness of the regional and subregional approach to statistical capacity-building programmes which allowed for the exchange of practical experiences relevant for the local socio-economic context and also noted that some countries that did not belong to subregional groupings might require special attention; UN (د) أشارت إلى فعالية النهج الإقليمي ودون الإقليمي إزاء برامج بناء القدرات الإحصائية والذي يسمح بتبادل الخبرات العملية ذات الصلة بالسياق الاجتماعي والاقتصادي المحلي وأشارت أيضا إلى أن بعض البلدان لا ينتمي إلى التصنيفات دون الإقليمية ويحتاج إلى اهتمام خاص؛
    The Chair concluded that although some practical experiences were mentioned, it was obvious that the application of the different components of this article, such as the handling of a foreign confiscation order (paragraph 1 (a)), would merit further discussion on the basis of practical experiences. UN 62- وخلصت الرئيسة إلى أن من الواضح، على الرغم من أن بعض التجارب العملية قد ذُكرت، أن تطبيق مختلف عناصر هذه المادة، مثل التعامل مع أمر مصادرة أجنبي (الفقرة 1 (أ))، يستحق مزيدا من المناقشة بالاستناد إلى الخبرات العملية.
    The revision became necessary in light of practical experiences and changes at the international level. UN وقد أصبح التنقيح ضرورياً في ضوء التجارب العملية والتغيرات الدولية.
    The choice of subjects was intended to encourage exchanges of views regarding existing teaching institutions and programmes and the range of different socio—economic situations on the basis of practical experiences. UN وكان المقصود باختيار المواضيع هو تشجيع عمليات تبادل الآراء فيما يتعلق بمؤسسات وبرامج التعليم القائمة والمجموعة المتنوعة من الحالات الاجتماعية - الاقتصادية المختلفة، استناداً إلى التجارب العملية.
    In this context, the Development Account has proved to be a valuable source of funding for programmes at the regional level, which facilitate exchange among member States of practical experiences and good practices. UN وفي هذا السياق، أثبت حساب التنمية أنه مصدر تمويل قيم للبرامج على الصعيد الإقليمي، مما ييسر تبادل التجارب العملية والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    It considers a number of aspects relating to developing sustainable statistical systems, addresses the challenges of capacity-building and provides a platform for a comprehensive exchange of practical experiences and best practices among African countries. UN وتنظر في عدد من الجوانب المتعلقة بتطوير نظم إحصائية مستدامة، ومعالجة التحديات المتعلقة ببناء القدرات، وإتاحة منبر للتبادل الشامل للخبرات العملية وأفضل الممارسات بين البلدان الأفريقية.
    13. The evaluation seminar concluded that the project had not only been successful in transferring knowledge from outside to the countries in the region, but more importantly that it had created a network of statisticians at the working level, which in turn lead to an extremely valuable exchange of practical experiences. UN 13 - واستنتجت الحلقة الدراسية التقييمية أن المشروع لم ينجح في نقل المعارف من الخارج إلى بلدان المنطقة فحسب، وإنما ساهم، وهذا هو الأهم، في إنشاء شبكة للخبراء الإحصائيين على المستوى العملي، مما أفضى بدوره إلى تبادل قيِّم للغاية للخبرات العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more