"of practices in" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات في
        
    • للممارسات في
        
    • بالممارسات السارية في
        
    • الممارسات المتبعة في
        
    • بالممارسات في
        
    • للممارسات المعمول بها في
        
    The reform has also speeded up the modernisation of practices in different hospital districts. UN كما عجل الإصلاح بتحديث الممارسات في مختلف المقاطعات الاستشفائية.
    Early childhood care and development were promoted through training on the improvement of practices in care institutions where the growth and development of children are regularly monitored. UN وعُززت رعاية الأطفال ونماؤهم في مراحل الطفولة الأولى عن طريق التدريب على تحسين الممارسات في مؤسسات الرعاية، حيث تجري مراقبة نمو الأطفال ونماءهم مراقبة مستمرة.
    Regarding compensatory time off and overtime policies, the Secretariat is working with the other organizations of the United Nations common system towards harmonization of practices in the field. UN وفيما يخص سياسات الإجازات التعويضية والعمل الإضافي، تعمل الأمانة العامة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل مواءمة الممارسات في الميدان.
    The Urban Management Programme undertook a review of many shelter-related issues, including a review of practices in land tenure regularization. UN وأجرى برنامج اﻹدارة الحضرية إستعراضاً للكثير من القضايا المتعلقة بالمأوى ، بما في ذلك إستعراض للممارسات في مجال تنظيم حيازة اﻷرض .
    Through a comparative inventory of practices in these agencies, including a review of regulations and rules in force and an assessment of the implementation of internationally agreed rights and norms, the review will develop concrete recommendations and identify good practices and practical tools to enable both sides to carry out their functions effectively for the benefit of their organizations. UN ومن خلال جرد مقارن للممارسات في هذه الوكالات، بما في ذلك استعراض الأنظمة والقواعد المعمول بها وتقييم تنفيذ الحقوق والمعايير المتفق عليها دوليا، سيقدم الاستعراض توصيات ملموسة ويحدد الممارسات الجيدة والأدوات العملية لتمكين الجانبين من الاضطلاع بمهامها على نحو فعال لصالح مؤسساتهما.
    Section B reviews the enforcement policy of the federal antitrust agencies in respect of practices in licensing arrangements, as set out in the Guidelines. UN ويستعرض الفرع باء سياسات إنفاذ القوانين التي تنتهجها الوكالات الفيدرالية لمكافحة الاحتكار فيما يتعلق بالممارسات السارية في ترتيبات الترخيص، حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية(42).
    The present report is based on a review of practices in individual Secretariat entities, combined with a desk review of General Assembly resolutions relevant to results-based management, Secretariat reporting and evaluations of results-based management in other international organizations. UN ويقوم هذا التقرير على أساس استعراض الممارسات المتبعة في فرادى كيانات الأمانة العامة، مصحوبا باستعراض مكتبي لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، وتقارير الأمانة وتقييماتها للإدارة القائمة على النتائج في منظمات دولية أخرى.
    Discussions with internationally renowned private-sector oversight companies in respect of practices in that sector. UN :: المناقشات مع شركات الرقابة في القطاع الخاص ذات الشهرة الدولية فيما يتصل بالممارسات في ذلك القطاع.
    The Committee requests that the Secretary-General conduct a survey of practices in other United Nations offices and that he propose policy options in this regard in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يجري مسحا للممارسات المعمول بها في مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، وأن يقترح خيارات للسياسات في هذا الشأن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines 10 UN باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 13
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines UN باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines 9 UN باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 12
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines UN باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية
    B. Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines 10 UN باء - معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية 15
    Treatment of practices in licensing arrangements under the Guidelines UN باء- معاملة الممارسات في مجال ترتيبات الترخيص بموجب المبادئ التوجيهية
    At this stage, integrated management has been realized mainly through the harmonization of policies and the standardization of practices in operational, financial and personnel matters across duty stations. UN وقد تحقق ذلك التكامل بصفة رئيسية في هذه المرحلة من خلال تحقيق تناسق السياسات وتوحيد الممارسات في المسائل التشغيلية والمالية والمسائل المتعلقة بالموظفين في كل مراكز العمل.
    In a review of practices in 22 Secretariat departments, OIOS found the definition of clients to be inconsistent and the determination of benefits or satisfaction frequently to be based on methodologies that lacked rigour. UN وفي استعراض للممارسات في 22 من الإدارات التابعة للأمانة العامة()، وجد المكتب أن تعريف العملاء غير متسق، كما رأى أن تحديد الفوائد أو الرضا كثيرا ما يقوم على منهجيات تفتقر إلى الدقة.
    The review could confirm that progress has been made and that organizations are advancing on the necessary harmonization of practices in different areas; and encourages them to continue this effort at a faster pace given the strategic importance of the " delivering as one " concept. UN وقد تسنى لهذا الاستعراض أن يؤكد إحراز تقدم في هذا المجال وتمكّن المنظمات من المضي قدما في إجراء التنسيق اللازم للممارسات في مجالات مختلفة؛ ويشجعها على مواصلة هذا الجهد بوتيرة أسرع بالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لمفهوم " توحيد الأداء " .
    A full account of the Centre's cooperation with Member States is provided in the operational activities report, 1997 (HS/C/16/INF.3).5 The Urban Management Programme undertook a review of many shelter-related issues, including a review of practices in land tenure regularization. UN ويشتمل تقرير اﻷنشطة التنفيذية لعام ٧٩٩١ على بيان كامل بتعاون المركز مع الدول اﻷعضاء (HS/C/16/INF.3))٥(. وأجرى برنامج اﻹدارة الحضرية استعراضا للكثير من القضايا المتعلقة بالمأوى، بما في ذلك استعراض للممارسات في مجال تنظيم حيازة اﻷرض.
    Section B reviews the enforcement policy of the federal antitrust agencies in respect of practices in licensing arrangements, as set out in the Guidelines. UN ويستعرض الفرع باء سياسات إنفاذ القوانين التي تنتهجها الوكالات الفيدرالية لمكافحة الاحتكار فيما يتعلق بالممارسات السارية في ترتيبات الترخيص، حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية(46).
    The overview of practices in preventing corruption and awareness-raising policies and practices contained in the present report is by no means exhaustive, nor does this paper provide a qualitative analysis of the impact of such practices. UN 78- اللمحة العامة الواردة في هذا التقرير عن الممارسات المتبعة في منع الفساد وسياسات وممارسات التوعية به ليست شاملة على الإطلاق، ولا تقدّم هذه الورقة تحليلا نوعيا لتبعات هذه الممارسات.
    Discussions with internationally renowned private-sector oversight companies in respect of practices in that sector. UN :: المناقشات مع شركات الرقابة في القطاع الخاص ذات الشهرة الدولية فيما يتصل بالممارسات في ذلك القطاع.
    V70. The Committee requests that the Secretary-General conduct a survey of practices in other United Nations offices on adjusting payments to contractors in order to lower the gap between United Nations local staff and that of contractual staff, and to propose policy options thereon in the context of the proposed 2004-2005 programme budget. UN خامسا - 70 تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يجري مسحا للممارسات المعمول بها في مكاتب الأمم المتحدة الأخرى بشأن تعديل المدفوعات المقدمة إلى المتعاقدين بغية تضييق الفجوة بين أجور موظفي الأمم المتحدة المحليين وأجور الموظفين المتعاقدين، وأن يقترح خيارات للسياسات في هذا الشأن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more