"of precursor control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة السلائف
        
    • لمراقبة السلائف
        
    • بمراقبة السلائف
        
    Among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. UN ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف.
    Issue 3: Controlling the manufacture of and addressing trafficking in synthetic drugs and associated problems in the area of precursor control UN الموضوع 3: مراقبة صنع العقاقير الاصطناعية والتصدي للاتجار بها، والمشاكل المرتبطة بذلك في مجال مراقبة السلائف
    Controlling the manufacture of and addressing trafficking in synthetic drugs and associated problems in the area of precursor control UN مراقبة صنع المخدرات الاصطناعية والتصدي للاتّجار بها والمشاكل المرتبطة بذلك في مجال مراقبة السلائف
    The Conference also concurred that further international efforts were required in the area of precursor control. UN واتُّفق في المؤتمر على ضرورة بذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي فيما يتصل بمسألة مراقبة السلائف.
    Recognizing that the ultimate objective of precursor control is to stop or significantly reduce the availability of precursors for illicit drug manufacture, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الهدف النهائي لمراقبة السلائف هو الحيلولة دون توافرها لصناعة المخدرات غير المشروعة أو الحدّ جدا من ذلك،
    Summary There has been an overall trend of increasing implementation of precursor control measures, with a significant improvement in implementation reported since 1998. UN ساد اتجاه عام نحو الزيادة في تنفيذ تدابير مراقبة السلائف مع تحسن ملحوظ في التنفيذ المبلغ عنه منذ عام 1998.
    In addition, the growing importance of forensic work in the area of precursor control should be supported. UN وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف.
    The Conference concurred that further international efforts were required in the area of precursor control. UN واتُّفق في المؤتمر على ضرورة بذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي فيما يتصل بمسألة مراقبة السلائف.
    States should continue to revise or enact domestic laws and regulations in the field of precursor control. UN وينبغي للدول مواصلة تنقيح أو سن قوانين ولوائح داخلية في مجال مراقبة السلائف.
    The project aims at creating awareness among national authorities in the subregion on the importance of precursor control. UN ويستهدف المشروع توعية السلطات الوطنية في تلك المنطقة الفرعية بأهمية مراقبة السلائف.
    The report also presented an in-depth analysis of the status of precursor control globally. UN كما تضمَّن التقرير تحليلا متعمقا لحالة مراقبة السلائف على الصعيد العالمي.
    Participants reiterated the importance of precursor control and suggested that stricter controls should be introduced to intercept the smuggling of precursors into illicit drug-production areas. UN وشدَّد المشاركون مجدَّداً على أهمية مراقبة السلائف واقترحوا فرض ضوابط أشدّ بغية اعتراض تهريب السلائف إلى مناطق إنتاج المخدِّرات غير المشروعة.
    Participants reiterated the importance of precursor control and suggested that stricter controls should be introduced to intercept the smuggling of precursors into illicit drug-production areas. UN وشدَّد المشاركون مجدَّداً على أهمية مراقبة السلائف واقترحوا فرض ضوابط أشدّ بغية اعتراض تهريب السلائف إلى مناطق إنتاج المخدِّرات غير المشروعة.
    3. Controlling the manufacture of and addressing trafficking in synthetic drugs and associated problems in the area of precursor control UN 3- مراقبة صنع المخدرات الاصطناعية والتصدي للاتجار بها والمشاكل المرتبطة بذلك في مجال مراقبة السلائف
    Progress in the area of precursor control, by subregion, 2004-2006 UN التقدّم المحرز في مجال مراقبة السلائف حسب المناطق الفرعية خلال الفترة 2004-2006
    The lack of awareness, coordination and cooperation between the various regulatory and control agencies and ministries was among the obstacles mentioned with regard to the efficient working of precursor control systems. UN وذُكر انعدام الوعي وانعدام التنسيق والتعاون بين مختلف الوزارات والأجهزة التنظيمية والرقابية من بين العوائق التي تمنع نظم مراقبة السلائف من العمل بكفاءة.
    In North Africa and the Middle East, the rate of implementation of precursor control measures hovered between 60 per cent and 70 per cent over the 10-year reporting period, with the greatest improvement being made towards the end of that period. UN وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تراوح معدل تنفيذ تدابير مراقبة السلائف بين 60 في المائة و70 في المائة خلال فترة السنوات العشر المبلغ بشأنها بحيث تَحقّق أفضل تحسُّن في أواخر تلك الفترة.
    In addition to an improved picture of precursor control at the global level, all regions also strengthened their control measures throughout the 10-year period under review. UN وبالإضافة إلى تحسن صورة مراقبة السلائف على الصعيد العالمي، عززت جميع المناطق أيضا تدابير المراقبة لديها طوال فترة السنوات العشر قيد الاستعراض.
    In Eastern and South-Eastern Europe, the implementation of precursor control measures rose from a compliance rate of 59 per cent in the reporting period 1998-2000 to 65 per cent in the reporting period 2006-2007. UN وفي أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية، ارتفع معدل تنفيذ تدابير مراقبة السلائف من معدل امتثال قدره 59 في المائة في فترة الإبلاغ 1998-2000 إلى 65 في المائة في فترة الإبلاغ 2006-2007.
    Recognizing that the ultimate objective of precursor control is to stop or significantly reduce the availability of precursors for illicit drug manufacture, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الهدف النهائي لمراقبة السلائف هو الحيلولة دون توافرها لصناعة المخدرات غير المشروعة أو الحدّ جدا من ذلك،
    Issue 3: Trafficking in amphetamine-type stimulants and associated problems of precursor control UN المسألة 3: الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more