"of preferential treatment" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة التفضيلية
        
    • معاملة تفضيلية
        
    • بالمعاملة التفضيلية
        
    At the same time, the question of preferential treatment to developing countries is also on the agenda. UN وفي الوقت ذاته، فإن مسألة المعاملة التفضيلية المقدمة للبلدان النامية هي أيضا في جدول اﻷعمال.
    We are experiencing severe setbacks from the loss of preferential treatment in agricultural markets. UN ونواجه انتكاسات حادة نتيجة خسارة المعاملة التفضيلية في الأسواق الزراعية.
    It is generally recognized that the notion of preferential treatment could be explored more widely. UN ومن المسَّلم به عموماً أنه يمكن القيام على نطاقٍ أوسع بدراسة مفهوم المعاملة التفضيلية.
    I'd work the case myself if it didn't smack of preferential treatment. Open Subtitles أود أن أعمل في القضية بنفسي إذا لم تؤدي إلى معاملة تفضيلية.
    Another issue is the notion of preferential treatment for developing countries and, perhaps, economies in transition. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بالمعاملة التفضيلية للبلدان النامية وربما أيضاً الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    These agreements limit the application of preferential treatment accorded to Palestinian exports to specific products within limited quantities. UN فهذه الاتفاقات تقصر تطبيق المعاملة التفضيلية الممنوحة للصادرات الفلسطينية على منتجات محددة وبكميات محدودة.
    In particular, LDCs will suffer erosion of preferential treatment on most of their important exports to the major markets implying a loss in export market shares and export earnings. UN فأقل البلدان نموا سوف تعاني، بصفة خاصة، من تآكل المعاملة التفضيلية فيما يتعلق بمعظم صادراتها الهامة إلى اﻷسواق الرئيسية، مما يعني تكبدها خسارة في حصصها من أسواق الصادرات وفي إيراداتها من الصادرات.
    Details on the nature of preferential treatment given to women under Programmes/Schemes in the agriculture sector are at Annex X. UN وترد تفاصيل عن طبيعة المعاملة التفضيلية التي تحظى بها المرأة في إطار البرامج/الخطط في القطاع الزراعي في المرفق العاشر.
    In many places, the outpatient registration fee, the medical check-up fee, and the hospitalization fee have been waived, among other forms of preferential treatment. UN وفي كثير من الأماكن، يتم الإعفاء من رسوم التسجيل في العيادات الخارجية، ورسوم الكشوف الطبية، ورسوم العلاج في المستشفيات وأشكال أخرى من المعاملة التفضيلية.
    46. Danish legislation contains a range of preferential treatment measures aimed at ensuring equal treatment for persons with disabilities i.e. in the employment, educational and social areas. UN 46- ويحتوي التشريع الدانمركي على مجموعة من تدابير المعاملة التفضيلية تهدف إلى ضمان المعاملة المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة، مثلاً في التوظيف والمجالين التعليمي والاجتماعي.
    The importance of preferential treatment for developing countries and international cooperation were tools which should be supported by the international community for developing countries. UN وتمثل المعاملة التفضيلية للبلدان النامية والتعاون الدولي أداتين هامتين ينبغي أن يدعمها المجتمع الدولي لصالح البلدان النامية.
    The 1978 draft articles relied heavily on the Charter of Economic Rights and Duties of States when considering the relationship of the MFN clause to the question of preferential treatment for developing States. UN وقد استندت مشاريع المواد التي أُعدت عام 1978، إلى حد بعيد، إلى ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية وذلك لدى النظر في علاقة حكم الدولة الأكثر رعاية بمسألة المعاملة التفضيلية للدول النامية.
    In addition, benefits are increasingly withdrawn from more advanced developing countries whenever preference-giving developed countries consider them to be no longer in need of preferential treatment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تسحب المنافع بصورة متزايدة عن البلدان النامية اﻷكثر تقدما كلما رأت البلدان المتقدمة النمو المانحة لﻷفضليات أن تلك البلدان النامية لم تعد بحاجة إلى المعاملة التفضيلية.
    Supply-side rigidities had prevented many countries, especially in Africa, from taking full advantage of preferential treatment and market access, and their need for technical assistance must be recognized. UN كما أن التصلب في جانب العرض يمنع بلدانا كثيرة، لا سيما في أفريقيا، من الاستفادة التامة من المعاملة التفضيلية وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق، ويجب التسليم بحاجة تلك البلدان إلى المساعدة التقنية.
    4. Pre-selection and domestic preferences 43. The laws of some countries provide for some sort of preferential treatment for domestic entities or afford special treatment to bidders that undertake to use national goods or employ local labour. UN 43- تنص قوانين بعض البلدان على نوع من أنواع المعاملة التفضيلية للمؤسسات المحلية، أو تقدم شكلا من أشكال المعاملة الخاصة إلى مقدمي العروض الذين يتعهدون باستعمال سلع وطنية أو استخدام أيد عاملة محلية.
    Despite those States' economic reform programmes undertaken to spur sustainable development, the erosion of preferential treatment had impacted negatively on their stability. UN وعلى الرغم مما لدى هذه الدول من برامج للإصلاح الاقتصادي ترمي إلى حفز التنمية المستدامة، فإن تقلص المعاملة التفضيلية قد أثر على استقرارها.
    Bhutan should be focusing its legislative reform, not on the issue of preferential treatment for women, but on the elimination of discrimination against them. UN وأضافت أنه ينبغي لبوتان أن تركز إصلاحاتها التشريعية لا على مسألة المعاملة التفضيلية للمرأة ولكن على القضاء على التمييز ضدها.
    So you do think it smacks of preferential treatment? Open Subtitles إذا أنت بالفعل تفكر أنها تؤدي إلى معاملة تفضيلية
    The State shall encourage and assist telecommunication, radio and TV service providers in the provision of preferential treatment for persons with visual, hearing, or speech disabilities. UN وتشجع الدولة مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الإذاعية والتليفزيونية على إتاحة معاملة تفضيلية للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية أو السمعية أو الكلامية.
    The absence of preferential treatment for us from the more developed economies has denied us a more competitive participation in trade, as well as, access to quotas and to higher tariffs. UN وعدم معاملتنا معاملة تفضيلية من جانب الاقتصادات الأكثر تقدما حرمنا من المشاركة في التبادل التجاري بقدر أكبر من التنافسية، فضلا عن الحصول على الحصص والتعريفات المرتفعة.
    " the Committee not[ed] the coercive nature of such a system, preserved in this respect in the succeeding `oath of law-abidance system', which [was] applied in discriminatory fashion with a view to altering the political opinion of an inmate by offering inducements of preferential treatment within prison and improved possibilities of parole. UN " [لاحظت] اللجنة الطبيعة القسرية التي يكتسيها هذا النظام، والتي حوفظ عليها في هذا الصدد في خَلَفه " نظام قسم التقيد بالقانون " ، الذي [كان يطبق] بطريقة تمييزية بهدف تغيير الرأي السياسي للسجين من خلال الترغيب بالمعاملة التفضيلية داخل السجن وتحسين إمكانيات الإفراج المشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more