"of pregnant women in" - Translation from English to Arabic

    • من النساء الحوامل في
        
    • من الحوامل في
        
    • المرأة الحامل في
        
    • للنساء الحوامل في
        
    • للمرأة الحامل في
        
    • أمومة المرأة العاملة
        
    • نسبة الحوامل
        
    By the end of 2006, there were more than 100 public sector PPTCT sites which provide access to almost 80 per cent of pregnant women in Guyana. UN وفي نهاية عام 2006، كان هناك أكثر من 100 مركز عام تقدم هذه الخدمات لنحو 80 في المائة من النساء الحوامل في غيانا.
    Just 18 per cent of pregnant women in these countries were tested for HIV. UN ولم يتقدم لاختبار الكشف عن الفيروس إلا 18 في المائة من النساء الحوامل في هذه البلدان.
    Approximately 90 per cent of pregnant women in South Africa attend antenatal clinics. UN وحوالي 90 في المائة من النساء الحوامل في جنوب أفريقيا يذهبن إلى عيادات العناية السابقة للولادة.
    In 2005, almost 90 per cent of pregnant women in Ontario were tested for HIV. UN وفي عام 2005، أجرت نسبة 90 في المائة تقريبا من الحوامل في أونتاريو الاختبار المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Close to 30 per cent of pregnant women in the West Bank had difficulties accessing antenatal care and safe delivery. UN وعانى أكثر من 30 في المائة من الحوامل في الضفة الغربية من صعوبة الوصول إلى خدمات الرعاية قبل الولادة والتوليد المأمون.
    For example, at the time of the elections, special decisions had been taken to facilitate the participation of pregnant women in the voting process. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت، وقت الانتخابات، قرارات خاصة لتيسير مشاركة المرأة الحامل في عملية التصويت.
    In 2002, 94.3% of pregnant women in urban and 93% in rural areas attended antenatal clinic. UN وفي عام 2002، كانت نسبة 94.3 في المائة من النساء الحوامل في الحضر و 93 في المائة في المناطق الريفية تتردد على عيادات الرعاية السابقة للولادة.
    These sites provide access to PPTCT for almost 80% of pregnant women in Guyana. UN وتتيح هذه المواقع فرصة الحصول على خدمات الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل لقرابة 80 في المائة من النساء الحوامل في غيانا.
    Close to 30 per cent of pregnant women in the West Bank had difficulties in accessing antenatal care and safe delivery facilities, mostly due to closures, delays at checkpoints and the wall. UN فتواجه نسبة 30 في المائة من النساء الحوامل في الضفة الغربية صعوبات في الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية قبل الولادة وإلى عيادات التوليد، ويعود ذلك بمعظمه إلى عمليات الإغلاق والتأخير عند نقاط التفتيش والجدار.
    A study conducted by UNRWA in September 2006 revealed that 57.5 per cent of children from 6 to 36 months and 44.9 per cent of pregnant women in the Gaza Strip were anaemic. UN وقد كشفت دراسة أجرتها الأونروا في أيلول/سبتمبر 2006 أن 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل في قطاع غزة يعانون من فقر الدم.
    However, these overall averages exhibit large differences when the variables are taken into account: in the case of place of residence, 29.2 per cent of pregnant women in rural areas did not receive any care, i.e. almost a third of the 87 per cent figure for women who did receive care in urban areas. UN غير أن هذه المتوسطات اﻹجمالية تُظهر تفاوتات كبيرة عندما تؤخذ المتغيرات في الاعتبار: ففي حالة محل اﻹقامة، ٢٩,٢ في المائة من النساء الحوامل في المناطق الريفية لم يتلقين أي رعاية، أي ثلث الرقم البالغ ٨٧ في المائة تقريبا بالنسبة للنساء اللاتي تلقين رعاية في المناطق الحضرية.
    By making such testing a standard of care, we have achieved great success, with about 98 to 99 per cent of pregnant women in our public hospitals being tested for HIV, compared with a less than 30 per cent take-up rate previously. UN وبتحويل هذه الفحوص إلى عناية اعتيادية، حققنا نجاحاً كبيراً، حيث أن 89 في المائة إلى 99 في المائة من النساء الحوامل في مستشفياتنا العامة يتلقين فحوصا لفيروس الإيدز مقارنة بنسبة تقل عن 30 في المائة سابقا.
    An estimated 45 per cent of pregnant women in the Gaza Strip suffered from anaemia. UN وتشير التقديرات إلى أن 45 في المائة من الحوامل في قطاع غزة يعانين من فقر الدم.
    It has been reported that between 4.6 and 11 per cent of pregnant women in Kinshasa are HIV positive, while the percentage varies between 2.5 and 5.5 per cent in other regions. UN وقد ذُكر أن ما يتراوح بين ٦,٤ و١١ في المائة من الحوامل في كينشاسا مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، بينما تتراوح النسبة المئوية بين ٥,٢ و٥,٥ في المائة في المناطق اﻷخرى.
    In 2009, an estimated 26 per cent of pregnant women in low- and middle-income countries globally received an HIV test. UN وفي عام 2009، خضع ما يقدر بنسبة 26 في المائة من الحوامل في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل في العالم إلى الفحص الطبي المتعلق بالفيروس.
    According to the results of a study undertaken by UNRWA in September 2006, 57.5 per cent of children aged between 6 and 36 months and 44.9 per cent of pregnant women in Gaza are anaemic. UN وحسب نتائج دراسة أجرتها الأونروا في أيلول/سبتمبر 2006، فإن نسبة 57.7 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا ونسبة 44.9 في المائة من الحوامل في غزة يعانون من فقر الدم.
    Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half. But today less than 5 per cent of pregnant women in sub-Saharan Africa have access to services for the prevention of mother-to-child transmission. UN ويمكن لجرعة واحدة من أي عقار مضاد أن يخفف الخطر بنسبة النصف، ولكن لا ينتفع اليوم بخدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الوليد سوى 5 في المائة من الحوامل في البلدان الإفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Section I. Protection of pregnant women in the public sector UN حماية المرأة الحامل في القطاع العام
    Section II. Protection of pregnant women in the private sector UN حماية المرأة الحامل في القطاع الخاص
    A mere 28 per cent of the estimated number of pregnant women in this region had received an HIV test. UN ولم يجر اختبارات لكشف فيروس نقص المناعة البشرية سوى 28 في المائة فقط من العدد التقديري للنساء الحوامل في هذه المنطقة.
    In 1975, specific legislation was introduced providing for the protection of pregnant women in the work place.See above under article 11. UN وثمة تشريع محدد منذ عام ١٩٧٥ ينص على تقديم الحماية للمرأة الحامل في مكان عملها)٧٨١)٧٨١( انظر أعلاه تحت المادة ١١.
    and from working over-time.Law of 3 July 1975 concerning the protection of pregnant women in the workplace, article 7, paragraph 1. UN وكذلك تشغيلهن لساعات إضافية)٩٦١)٩٦١( المادة ٧ )١( من القانون المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٧٥ بشأن حماية أمومة المرأة العاملة.
    34. Since the 1990s, the proportion of pregnant women in developing regions who had at least one antenatal care visit increased from around 64 per cent to 80 per cent. UN 34 - وقد بدأت ترتفع منذ عقد التسعينات نسبة الحوامل في المناطق النامية اللائي تقمن بزيارة واحدة على الأقل لأغراض الرعاية في فترة ما قبل الولادة من قرابة 64 في المائة إلى 80 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more