"of preliminary information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الأولية
        
    • معلومات أولية
        
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- submissions to the Commission and receipt of preliminary information UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - تقديم الطلبات إلى اللجنة وتلقي المعلومات الأولية
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- submissions to the Commission and receipt of preliminary information UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - تقديم الطلبات إلى اللجنة وتلقي المعلومات الأولية
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- submissions to the Commission and receipt of preliminary information UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - تقديم الطلبات إلى اللجنة وتلقي المعلومات الأولية
    In order to determine the objectives to be met by a peacekeeping operationPKO, the collection and subsequent analysis of preliminary information on the specific situation is are crucial. UN ومن أجل تحديد الأهداف التي يراد أن تحققها عملية حفظ السلام، يعتبر تجميع ثم تحليل المعلومات الأولية بشأن الحالة المحددة أمرين بالغي الأهمية.
    The Panel continues to investigate on the basis of preliminary information on diamond traffickers operating in Cameroon and Chad. UN وما زال الفريق يحقق على أساس معلومات أولية عن المتجرين بالماس العاملين في الكاميرون وتشاد.
    As at 31 August 2009, the number of submissions and sets of preliminary information has reached, respectively, 51 and 44. UN وفي 31 آب/أغسطس 2009، وصل عدد الطلبات ومجموعات المعلومات الأولية إلى 51 و 44 على التوالي().
    :: MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 on Provision of preliminary information on serious and very serious casualties by MEPC/Circ.332 rescue coordination centres UN :: MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 بشأن توفير المعلومات الأولية عن الحوادث الخطيرة والخطيرة جدا من جانب مراكز تنسيق الإنقاذ بموجب التعميم MEPC/Circ.332
    However, on the basis of preliminary information gathered by the United Nations, as well as reports from civil society and the media, there are indications of serious violations of international human rights law and international humanitarian law on both sides. UN غير أنه استنادا إلى المعلومات الأولية التي جمعتها الأمم المتحدة، وكذلك التقارير المقدمة من المجتمع المدني ووسائط الإعلام، هناك دلائل على وقوع انتهاكات جسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني على الجانبين.
    The attack on Qana should be seen in the broader context of what could, on the basis of preliminary information available to the United Nations, including eyewitness accounts, be a pattern of violations of international law, including international humanitarian law and international human rights law, committed during the course of the current hostilities. UN وينبغي النظر إلى الهجوم على قانا في السياق الأوسع لما يُحتمل، بناء على المعلومات الأولية المتوافرة لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك إفادات شهود العيان، أنه يشكل نمطا من الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، يجري ارتكابه أثناء الأعمال القتالية الحالية.
    (d) The Secretary-General shall inform the Commission and notify member States of the receipt of preliminary information in accordance with subparagraph (a), and make such information publicly available, including on the website of the Commission; UN )د) يبلغ الأمين العام اللجنة ويخطر الدول الأعضاء بتلقي المعلومات الأولية وفقا للفقرة الفرعية (أ)، ويتيح هذه المعلومات للجمهور، بوسائل منها موقع اللجنة على الإنترنت؛
    One set of preliminary information, in accordance with paragraph 1 (a) of the decision of the Meeting of States Parties in document SPLOS/183, was received from Nicaragua on 7 April 2010. UN وتلقت مجموعة من المعلومات الأولية من نيكاراغوا، في 7 نيسان/أبريل 2010، وفقا للفقرة 1 (أ) من مقرر اجتماع الدول الأطراف الوارد في الوثيقة SPLOS/183().
    In that connection, he recalled that a significant number of States parties to the Convention, most of them developing States, had expressed the intention of making a submission in the future, as shown by the large number of deposits of preliminary information made pursuant to the decision of the nineteenth Meeting of States Parties contained in document SPLOS/183. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن عدداً كبيراً من الدول الأطراف، معظمها من الدول النامية أعربت عن نيتها في تقديم طلب في المستقبل، كما يظهر من العدد الكبير من إيداعات المعلومات الأولية التي تُجرى عملاً بمقرر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف الوارد في الوثيقة SPLOS/183.
    In addition, coastal States have transmitted 43 sets of preliminary information to the Secretary-General, indicative of the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles, in accordance with paragraph 1 (a) of the decision taken at the eighteenth Meeting of States Parties (SPLOS/183). UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول الساحلية 43 مجموعة من المعلومات الأولية إلى الأمين العام، تشير إلى أن الحدود الخارجية لجرفها القاري تتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من القرار المتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183).
    25. At the time of preparation of the present note, the number of submissions made by coastal States has remained at 51, whereas the sets of preliminary information transmitted to the Secretary-General has risen to 44 and the number of recommendations adopted by the Commission has increased from 8 to 9. UN 25 - وفي وقت إعداد هذه المذكرة، لم تزد الطلبات المقدمة من الدول الساحلية عن 51 طلبا، في حين زاد عدد مجموعات المعلومات الأولية المقدمة إلى الأمين العام فبلغ 44 مجموعة كما زاد عدد التوصيات التي اعتمدتها اللجنة من 8 إلى 9 توصيات().
    In addition, coastal States had transmitted 44 sets of preliminary information to the Secretary-General, indicative of the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles, in accordance with paragraph 1 (a) of the decision taken at the eighteenth Meeting of States Parties (SPLOS/183). UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول الساحلية 44 مجموعة من المعلومات الأولية إلى الأمين العام، مشيرة إلى الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من القرار الذي اتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183).
    82. He began by noting that States had made 51 submissions to the Commission and transmitted 43 sets of preliminary information to the Secretary-General, indicative of the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles, in accordance with paragraph 1(a) of the decision taken at the eighteenth Meeting of States Parties (SPLOS/183). UN 82 - وبدأ بالإشارة إلى أن الدول قدمت 51 طلبا إلى اللجنة وأحالت 43 مجموعة من المعلومات الأولية إلى الأمين العام تبين الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من المقرر الذي اتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183).
    3. In paragraph 1 (d) of the same decision, the eighteenth Meeting of States Parties requested the Secretary-General to inform the Commission and notify member States of the receipt of preliminary information in accordance with paragraph 1 (a) and to make such information publicly available, including on the website of the Commission. UN 3 - وفي الفقرة 1 (د) من المقرر نفسه، طلب الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف أن يبلّغ الأمين العام اللجنة ويُخطر الدول الأعضاء بتلقي المعلومات الأولية وفقا للفقرة الفرعية 1 (أ)، وأن يتيح هذه المعلومات للجمهور، بوسائل منها موقع اللجنة على الإنترنت.
    Delegations expressed concern over the increased workload faced by the Commission, in particular in view of the fact that States had made 51 submissions to the Commission and had transmitted to the Secretary-General 43 sets of preliminary information indicative of the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles, in accordance with paragraph 1 (a) of the decision taken at the eighteenth Meeting of States Parties (SPLOS/183). UN وأعربت الوفود عن القلق إزاء تزايد عبء العمل الذي تتحمله اللجنة، بالنظر على وجه الخصوص إلى أن الدول قد قدمت إلى اللجنة 51 طلبا، وأحالت إلى الأمين العام 43 مجموعة من المعلومات الأولية تبين الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من المقرر الذي اتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183).
    Therefore, in the absence of preliminary information on the actual impact of such measures on a country-by-country basis, their impact should be measured at the time of the next comprehensive survey and, on the basis of the results, flexibility should be exercised in applying the new categorization. UN ولذلك، فإنه في غياب معلومات أولية عن الأثر الفعلي لهذه التدابير على أساس كل قطر على حدة، فإنه ينبغي قياس تأثيرها وقت إجراء الدراسة الاستقصائية الشاملة التالية وينبغي، استنادا إلى النتائج، التحلي بالمرونة عند تطبيق التصنيف الجديد.
    :: MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 on provision of preliminary information on serious and very serious casualties by MEPC/Circ.332 rescue coordination centres UN :: التعميم MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 بشأن توفير معلومات أولية عن الحوادث الخطيرة والخطيرة جدا من جانب مراكز تنسيق الإنقاذ بموجب التعميم MEPC/Circ.332

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more