"of preliminary investigations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات الأولية
        
    • بالتحقيقات الأولية
        
    • الشرطة والتحقيق الأولي
        
    • للتحقيقات الأولية
        
    In Sweden, a victim of sexual assault is entitled to free legal counsel from the initiation of preliminary investigations. UN وفي السويد، تتمتع ضحية الاعتداء الجنسي بالحق في الاستعانة بمستشار قانوني مجانا منذ بدء التحقيقات الأولية.
    His conviction is based exclusively on the records of preliminary investigations drawn up in illegal circumstances while he was held in incommunicado detention. UN وتستند إدانة السيد أعرّاس حصرياً إلى محاضر التحقيقات الأولية التي أُجريت في ظروف غير قانونية خلال الفترة التي كان فيها رهن الحبس الانفرادي.
    3. Verification of the complaints received, and the conduct of preliminary investigations if the circumstances so require; UN ثالثاً- التأكد من صحة الشكاوى الواردة إلى المفوضية وإجراء التحقيقات الأولية إذا اقتضى الأمر.
    (iii) Verification of the complaints received, and the conduct of preliminary investigations if the circumstances so require; UN ثالثاً- التأكد من صحة الشكاوى الواردة إلى المفوضية وإجراء التحقيقات الأولية إذا اقتضى الأمر؛
    2. Conduct of preliminary investigations of human rights violations in the light of the information received; UN ثانياً- القيام بالتحقيقات الأولية عن انتهاكات حقوق الإنسان المبنية على المعلومات.
    The Committee is particularly disturbed by the fact that these acts were committed during interrogations conducted by law enforcement officers while the victims were being held in custody and in the course of preliminary investigations for the purpose of extorting confessions (including by means of the " skewer technique " ) (arts. 2, 10, 11, 12, 13 and 16). UN ويزيد من قلق اللجنة أن هذه الأفعال ارتُكِبت، فيما يبدو، على يد موظفين مكلفين بإنفاذ القانون خلال عمليات استجواب أُجريت أثناء الاحتجاز لدى الشرطة والتحقيق الأولي لانتزاع اعترافاتهم (ولا سيما باستخدام تقنية السيخ) (المواد 2 و10 و11 و12 و13 و16).
    It is also concerned at the reported discrepancy between increased reports to the police of hate crimes and the decrease in the number of preliminary investigations and convictions, in particular as regards " agitation " against a national or ethnic group. UN وهي قلقة أيضاً لما وردها من تضارب بين إبلاغ الشرطة على نحو متزايد بجرائم الكراهية وانخفاض عدد التحقيقات الأولية والإدانات، لا سيما فيما يتعلق بحالات التحريض على فئة وطنية أو إثنية.
    Complexity of the investigation, investigation concluded, risk involved and opportunity in cases of flagrante delicto and investigation, severity of criminal conduct, documentation of preliminary investigations for the case and related and documented preliminary investigations; UN مدى تعقيد التحقيق وإكمال التحقيق والمخاطر المشمولة والفرص في حالات التلبس والتحقيق وخطورة السلوك الإجرامي وتوثيق التحقيقات الأولية للحالة والتحقيقات الأولية ذات الصلة والموثقة؛
    392. Meanwhile, decision A/016/08 mandates the office for the supervision and coordination of preliminary investigations for Zona Poniente to coordinate specialist care agencies. UN 392- وفي الوقت نفسه، يُكلف القرار A/016/08 مكتب الإشراف على التحقيقات الأولية وتنسيقها في زونا بونينتي بالتنسيق بين وكالات الرعاية المتخصصة.
    It is prohibited to reveal security measures or to disclose confidential information about trafficking victims, as well as the results of preliminary investigations and security measures taken with regard to parties to criminal proceedings. UN ويحظر نشر معلومات عن التدابير الأمنية والبيانات السرية على ضحايا الاتجار بالبشر، أو معلومات عن التحقيقات الأولية والتدابير الأمنية المتخذة لحماية الأشخاص المشاركين في الإجراءات الجنائية.
    Judicial practice shows that the courts usually take on board the records of preliminary investigations by the security services, even in cases where the accused claim to have been subjected to torture and illtreatment. UN ويتبين من الممارسة القضائية أن المحاكم تأخذ إلى حد كبير بمحاضر التحقيقات الأولية التي تجريها الدوائر الأمنية حتى ولو صرّح المتهمون بأنهم تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة.
    :: Review and opening of preliminary investigations by international prosecutors of all criminal reports concerning war crimes and missing persons brought to the attention of the Criminal Division by the UNMIK Police War Crimes Unit UN :: قيام المدعين الدوليين باستعراض جميع البلاغات الجنائية المتعلقة بجرائم الحرب والمفقودين التي أحالتها وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة البعثة إلى الشعبة الجنائية، وفتح باب التحقيقات الأولية فيها
    Thirdly, the investigation of cases should be speeded up, legal timelimits laid down for the completion of preliminary investigations and sanctions provided for if the deadlines are not complied with. UN وثالثا، فإنه ينبغي التعجيل بالتحقيق في القضايا المثارة، ووضع حدود زمنية قانونية لإتمام التحقيقات الأولية وتوقيع عقوبات في حالة عدم الامتثال للمواعيد النهائية.
    Review and opening of preliminary investigations by international prosecutors of all criminal reports concerning war crimes and missing persons brought to the attention of the Criminal Division by the UNMIK Police War Crimes Unit UN قيام المدعين الدوليين باستعراض جميع البلاغات الجنائية المتعلقة بجرائم الحرب والمفقودين التي أحالتها وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة البعثة إلى الشعبة الجنائية، وفتح باب التحقيقات الأولية فيها
    Cases of review and opening of preliminary investigations by international prosecutors of criminal reports concerning war crimes and missing persons brought to the attention of the Criminal Division by the UNMIK Police War Crimes Unit UN استعراض المدعين الدوليين لبلاغين جنائيين يتعلقان بجرائم الحرب والمفقودين أحالتهما وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة البعثة إلى الشعبة الجنائية، وفتح باب التحقيقات الأولية فيهما
    We note that the ICC continues to be seized of four situations and that several other situations in different parts of the world are at the stage of preliminary investigations. UN ونلاحظ أن المحكمة الجنائية الدولية تواصل النظر في أربع حالات، وأن هناك بضع حالات أخرى في أجزاء مختلفة من العالم ما زالت في مرحلة التحقيقات الأولية.
    Senior Investigator for the Department of preliminary investigations on Tax-Related Offences under the Ministry of Finance; Deputy Head, Directorate General for Internal Security Akhundov UN محقّق أقدم في إدارة التحقيقات الأولية في الجنح المتعلقة بالضرائب في إطار وزارة المالية؛ ونائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي
    As a matter of priority, the State party should pursue efforts to reform the Procuracy, in particular by amending the current federal Law on the Prosecutor's Office to ensure its independence and impartiality as well as to separate the function of criminal prosecution from the function of supervision of preliminary investigations into allegations of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم، على سبيل الأولوية، ببذل جهود من أجل إصلاح النيابة العامة بوسائل تشمل بصفة خاصة تعديل القانون الاتحادي الراهن المتعلق بمكتب المدّعي العام، لضمان استقلاله وحياده، وأن تفصل وظيفة تحريك الدعاوى الجنائية عن وظيفة الإشراف على التحقيقات الأولية في ادعاءات التعذيب.
    As a matter of priority, the State party should pursue efforts to reform the Procuracy, in particular by amending the current federal Law on the Prosecutor's Office to ensure its independence and impartiality as well as to separate the function of criminal prosecution from the function of supervision of preliminary investigations into allegations of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم، على سبيل الأولوية، ببذل جهود من أجل إصلاح النيابة العامة بوسائل تشمل بصفة خاصة تعديل القانون الاتحادي الراهن المتعلق بمكتب المدّعي العام، لضمان استقلاله وحياده، وأن تفصل وظيفة تحريك الدعاوى الجنائية عن وظيفة الإشراف على التحقيقات الأولية في ادعاءات التعذيب.
    (ii) Conduct of preliminary investigations of human rights violations in the light of the information received; UN ثانياً- القيام بالتحقيقات الأولية عن انتهاكات حقوق الإنسان المبنية على المعلومات؛
    The Committee is particularly disturbed by the fact that these acts were committed during interrogations conducted by law enforcement officers while the victims were being held in custody and in the course of preliminary investigations for the purpose of extorting confessions (including by means of the " skewer technique " ) (arts. 2, 10, 11, 12, 13 and 16). UN ويزيد من قلق اللجنة أن هذه الأفعال ارتُكِبت، فيما يبدو، على يد موظفين مكلفين بإنفاذ القانون خلال عمليات استجواب أُجريت أثناء الاحتجاز لدى الشرطة والتحقيق الأولي لانتزاع اعترافاتهم (ولا سيما باستخدام " تقنية السيخ " ) (المواد 2 و10 و11 و12 و13 و16).
    The Working Group on Human Trafficking and Human Smuggling (AGMM) decided in 2007 to introduce an overview list of preliminary investigations and criminal proceedings in connection with human trafficking and the promotion of prostitution. UN قرر الفريق العامل المعني بالاتجار بالبشر وتهريب البشر في عام 2007 أن يقدم قائمة عامة للتحقيقات الأولية والإجراءات الجنائية فيما يتصل بالاتجار بالبشر وترويج البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more