"of prenatal" - Translation from English to Arabic

    • ما قبل الولادة
        
    • السابقة للولادة
        
    • السابقة على الولادة
        
    • الجنين قبل الولادة
        
    • المولود قبل الولادة
        
    • السابق للولادة
        
    • الرعاية قبل الولادة
        
    • الرعاية السابقة
        
    • الطفل قبل الولادة
        
    • الصحية قبل الولادة
        
    • للرعاية قبل الولادة
        
    • المقدمة قبل الولادة
        
    • وإجهاض
        
    No dismissal is possible during the periods of prenatal and postnatal leave, whether a woman takes advantage of her right to a period of leave or not. UN ولا يجوز الفصل خلال فترتي إجازة ما قبل الولادة وما بعدها، سواء أتمتعت المرأة بحقها في الإجازات أم لم تتمتع.
    That bill will allow the transfer of a portion of prenatal leave to the postnatal period. UN وبموجب مشروع القانون تستطيع العاملة نقل جزء من أجازتها في فترة ما قبل الولادة إلى فترة ما بعد الولادة.
    Strengthening and increasing the availability of prenatal medical consultations UN :: تدعيم الاستشارات الطبية السابقة للولادة وزيادة توافرها
    Concerns also exist at the lack of prenatal health care. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص الرعاية الصحية السابقة للولادة.
    This study intended to evaluate the long-term effects of psychosocial counselling within the context of prenatal diagnostics on the psychological disposition of female clients and the way they dealt with their experiences. UN وكانت هذه الدراسة ترمي إلى تقييم الآثار الطويلة المدى للمشورة النفسية - الاجتماعية في إطار التشخيصات السابقة على الولادة فيما يتصل بالحالة النفسية للزبائن من النساء وأسلوب تناولهن لتجربتهن.
    A preference for males and the introduction of prenatal sex determination practices has led to unborn baby girls being aborted and, consequently, a reduced number of future mothers. UN فقد أدى تفضيل الذكور وإدخال ممارسات تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى إجهاض الأجنَّة الأُنثوية قبل الولادة، وبالتالي انخفاض عدد أُمهات المستقبل.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Prenatal check-up coverage by type of prenatal check-up, 2008-2010 UN التغطية بالفحص السابق للولادة حسب نوع الفحص، 2008-2010
    Concerns also exist at the low coverage of vaccination and at the lack of prenatal health care. UN كما أن ضعف عدد الأطفال الذين يتم تلقيحهم وعدم توفر الرعاية الصحية خلال مرحلة ما قبل الولادة يبعثان على القلق.
    Utilization of prenatal and postnatal services UN الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها
    I just wish there was some kind of prenatal screening. Open Subtitles كنت اتمنى فحسب لو كان هناك نوع من فحص ما قبل الولادة
    The appendix to the above-mentioned ordinance contains a list of guaranteed services within preventive healthcare programmes and conditions of implementation thereof which includes a programme of prenatal examinations. UN ويتضمن تذييل المرسوم المذكور أعلاه قائمة بالخدمات المضمونة في إطار برامج الرعاية الصحية الوقائية، وشروط تنفيذها التي تشمل برنامجا لفحوص ما قبل الولادة.
    The student is obliged to adhere to the doctor's advice, and parents are required to monitor regular attendance of prenatal care UN :: على الطالبة أن تتبع مشورة الطبيب، ويطلب من الوالدين رصد حضورها المنتظم لحصص الرعاية السابقة للولادة
    The result could be a modification in the calculation of prenatal leave. UN ويمكن أن يترتب على ذلك تعديل لحساب الإجازة السابقة للولادة.
    The availability of prenatal care is still accessible through the local clinics which are held regularly. UN وما زال توافر الرعاية السابقة للولادة متيسرا من خلال العيادات المحلية العاملة بانتظام.
    219. The health and well-being of expecting mothers is monitored comprehensively through the services of prenatal clinics. UN 219- تتولى مراكز الرعاية السابقة للولادة الرصد الشامل لصحة ورفاه الحوامل.
    In particular, indicate what concrete steps have been taken to increase the availability of prenatal and postnatal care services in both urban and rural settings. UN والإشارة على وجه الخصوص إلى الخطوات الملموسة المتخذة لزيادة توافر الخدمات السابقة على الولادة واللاحقة لها في البيئات الحضرية والريفية على السواء.
    - The rate of prenatal consultation rose from 47 per cent to 68 per cent; UN - ارتفع معدل الاستشارات السابقة على الولادة من 47 في المائة إلى 68 في المائة؛
    In several countries where abortion has been legalized, the practice of prenatal sex selection has resulted in a historically unprecedented imbalance in the ratio of men to women. UN وفي عدّة بلدان قُنِّن فيها الإجهاض، أدت ممارسة اختيار جنس الجنين قبل الولادة إلى حدوث اختلال لم يسبق له مثيل في التاريخ في نسبة الرجال إلى النساء.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    23. The paper also mentions genetic applications in the area of prenatal or pre-implant diagnosis. UN 23- وتشير الورقة أيضاً إلى تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع الأعضاء والأنسجة.
    The Office also began a projected reform of prenatal consultations and provides pregnancy monitoring, with increased attention to the most vulnerable families. UN وبدأ المكتب أيضاً مشروع إصلاح الرعاية قبل الولادة ويقوم برصد الحمل، مع إيلاء اهتمام متزايد للأسر الأكثر ضعفاً.
    The book documents the low quality of prenatal services, the low coverage of birth registration and the gradual disappearance of the Sateré-Mawé language. UN ويوثق هذا الكتاب بيانات تعكس تدني مستوى الخدمات الصحية قبل الولادة وانخفاض معدل تسجيل المواليد والاندثار التدريجي للغة الساتيري - ماوي.
    The annual direct medical costs of prenatal and post-natal second-hand exposure for children in the United States totalled $44.6 billion in 2001. UN وفي الولايات المتحدة بلغ مجموع التكاليف الطبية المباشرة السنوية للرعاية قبل الولادة وبعد الولادة للأطفال المتأثرين بالتدخين بشكل غير مباشر 44.6 بليون دولار في عام 2001.
    In 1997, the Government also established a programme to improve the quality of prenatal and neonatal health care. UN وفي عام 1997، أنشأت الحكومة أيضاً برنامجاً لتحسين نوعية الرعاية الصحية المقدمة قبل الولادة وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more