No dismissal is possible during the periods of prenatal and postnatal leave, whether a woman takes advantage of her right to a period of leave or not. | UN | ولا يجوز الفصل خلال فترتي إجازة ما قبل الولادة وما بعدها، سواء أتمتعت المرأة بحقها في الإجازات أم لم تتمتع. |
That bill will allow the transfer of a portion of prenatal leave to the postnatal period. | UN | وبموجب مشروع القانون تستطيع العاملة نقل جزء من أجازتها في فترة ما قبل الولادة إلى فترة ما بعد الولادة. |
Strengthening and increasing the availability of prenatal medical consultations | UN | :: تدعيم الاستشارات الطبية السابقة للولادة وزيادة توافرها |
Concerns also exist at the lack of prenatal health care. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص الرعاية الصحية السابقة للولادة. |
This study intended to evaluate the long-term effects of psychosocial counselling within the context of prenatal diagnostics on the psychological disposition of female clients and the way they dealt with their experiences. | UN | وكانت هذه الدراسة ترمي إلى تقييم الآثار الطويلة المدى للمشورة النفسية - الاجتماعية في إطار التشخيصات السابقة على الولادة فيما يتصل بالحالة النفسية للزبائن من النساء وأسلوب تناولهن لتجربتهن. |
A preference for males and the introduction of prenatal sex determination practices has led to unborn baby girls being aborted and, consequently, a reduced number of future mothers. | UN | فقد أدى تفضيل الذكور وإدخال ممارسات تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى إجهاض الأجنَّة الأُنثوية قبل الولادة، وبالتالي انخفاض عدد أُمهات المستقبل. |
The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. | UN | وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث. |
Prenatal check-up coverage by type of prenatal check-up, 2008-2010 | UN | التغطية بالفحص السابق للولادة حسب نوع الفحص، 2008-2010 |
Concerns also exist at the low coverage of vaccination and at the lack of prenatal health care. | UN | كما أن ضعف عدد الأطفال الذين يتم تلقيحهم وعدم توفر الرعاية الصحية خلال مرحلة ما قبل الولادة يبعثان على القلق. |
Utilization of prenatal and postnatal services | UN | الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها |
I just wish there was some kind of prenatal screening. | Open Subtitles | كنت اتمنى فحسب لو كان هناك نوع من فحص ما قبل الولادة |
The appendix to the above-mentioned ordinance contains a list of guaranteed services within preventive healthcare programmes and conditions of implementation thereof which includes a programme of prenatal examinations. | UN | ويتضمن تذييل المرسوم المذكور أعلاه قائمة بالخدمات المضمونة في إطار برامج الرعاية الصحية الوقائية، وشروط تنفيذها التي تشمل برنامجا لفحوص ما قبل الولادة. |
The student is obliged to adhere to the doctor's advice, and parents are required to monitor regular attendance of prenatal care | UN | :: على الطالبة أن تتبع مشورة الطبيب، ويطلب من الوالدين رصد حضورها المنتظم لحصص الرعاية السابقة للولادة |
The result could be a modification in the calculation of prenatal leave. | UN | ويمكن أن يترتب على ذلك تعديل لحساب الإجازة السابقة للولادة. |
The availability of prenatal care is still accessible through the local clinics which are held regularly. | UN | وما زال توافر الرعاية السابقة للولادة متيسرا من خلال العيادات المحلية العاملة بانتظام. |
219. The health and well-being of expecting mothers is monitored comprehensively through the services of prenatal clinics. | UN | 219- تتولى مراكز الرعاية السابقة للولادة الرصد الشامل لصحة ورفاه الحوامل. |
In particular, indicate what concrete steps have been taken to increase the availability of prenatal and postnatal care services in both urban and rural settings. | UN | والإشارة على وجه الخصوص إلى الخطوات الملموسة المتخذة لزيادة توافر الخدمات السابقة على الولادة واللاحقة لها في البيئات الحضرية والريفية على السواء. |
- The rate of prenatal consultation rose from 47 per cent to 68 per cent; | UN | - ارتفع معدل الاستشارات السابقة على الولادة من 47 في المائة إلى 68 في المائة؛ |
In several countries where abortion has been legalized, the practice of prenatal sex selection has resulted in a historically unprecedented imbalance in the ratio of men to women. | UN | وفي عدّة بلدان قُنِّن فيها الإجهاض، أدت ممارسة اختيار جنس الجنين قبل الولادة إلى حدوث اختلال لم يسبق له مثيل في التاريخ في نسبة الرجال إلى النساء. |
The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. | UN | وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث. |
23. The paper also mentions genetic applications in the area of prenatal or pre-implant diagnosis. | UN | 23- وتشير الورقة أيضاً إلى تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع الأعضاء والأنسجة. |
The Office also began a projected reform of prenatal consultations and provides pregnancy monitoring, with increased attention to the most vulnerable families. | UN | وبدأ المكتب أيضاً مشروع إصلاح الرعاية قبل الولادة ويقوم برصد الحمل، مع إيلاء اهتمام متزايد للأسر الأكثر ضعفاً. |
The book documents the low quality of prenatal services, the low coverage of birth registration and the gradual disappearance of the Sateré-Mawé language. | UN | ويوثق هذا الكتاب بيانات تعكس تدني مستوى الخدمات الصحية قبل الولادة وانخفاض معدل تسجيل المواليد والاندثار التدريجي للغة الساتيري - ماوي. |
The annual direct medical costs of prenatal and post-natal second-hand exposure for children in the United States totalled $44.6 billion in 2001. | UN | وفي الولايات المتحدة بلغ مجموع التكاليف الطبية المباشرة السنوية للرعاية قبل الولادة وبعد الولادة للأطفال المتأثرين بالتدخين بشكل غير مباشر 44.6 بليون دولار في عام 2001. |
In 1997, the Government also established a programme to improve the quality of prenatal and neonatal health care. | UN | وفي عام 1997، أنشأت الحكومة أيضاً برنامجاً لتحسين نوعية الرعاية الصحية المقدمة قبل الولادة وبعدها. |