As of the date of preparation of this report, no individuals appearing on these lists have been identified at the Algerian border posts. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يفد أي شخص من الأشخاص الواردة أسماؤهم في هاتين القائمتين إلى أي نقطة حدود جزائرية. |
As of the date of preparation of this report, 13,874 people, including 8,410 Algerian citizens, had been recorded as entering Algerian territory. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، بلغ عدد الأشخاص الذي دخلوا الأراضي الجزائرية 874 13 شخصا بينهم 410 8 مواطن جزائري. |
UNFPA told the Board this trend continued in 1993, but detailed figures were not available at the time of preparation of this report. | UN | وأخبر الصندوق المجلس بأن هذا الاتجاه قد استمر في عام ١٩٩٣، ولكن لم تكن هناك أرقام مفصلة عند إعداد هذا التقرير. |
Seizures in this subregion made up 84 per cent of the global total at the time of preparation of this report. | UN | وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of preparation of this document, Turkey had not yet submitted its NIR. | UN | وطوال فترة إعداد هذه الوثيقة، لم تكن تركيا قد قدمت تقرير جردها الوطني بعد. |
At the time of preparation of this report 12 of the 16 magistrates are female and there are four female judges out of a total of eleven judges of the High Court. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت المرأة تشغل 12 منصبا من مناصب قضاة الصلح من بين 16 قاضياة، وهناك أربع قضاة من النساء من بين 11 قاضيا في المحكمة العليا. |
No replies had been received at the time of preparation of this report. | UN | ولم ترد أي ردود حتى موعد إعداد هذا التقرير. |
No replies had been received at the time of preparation of this report. | UN | ولم ترد أي ردود حتى موعد إعداد هذا التقرير. |
At the time of preparation of this report, he has not seen a detailed description of the bill. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير لم ير الممثل الخاص وصفاً مفصلاً لمشروع القانون. |
Management actions to address the gaps identified started in 2012 but had not yet been finalized at the time of preparation of this report. | UN | وقد بدأت في عام 2012 الإجراءات المتخذة من الإدارة لمعالجة الثغرات المحددة ولكنها لم تكن قد انتهت وقت إعداد هذا التقرير. |
Some cases were under consideration by the Joint Disciplinary Committee at the time of preparation of this report. | UN | وتقوم اﻵن اللجنة التأديبية المشتركة بدراسة بعض القضايا أثناء إعداد هذا التقرير. |
At the time of preparation of this report the amendment is in the initial phase of the legislative process. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير كان التعديل في المرحلة الأولى من العملية التشريعية. |
At the time of preparation of this report, domestic implementation was being carried out based on a comprehensive analysis of the Convention. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الاتفاقية يجري تنفيذها محليا استنادا إلى تحليلها تحليلا شاملا. |
6. At the time of preparation of this report, no reply had been received from any other Member State in relation to the implementation of resolution 47/69 H. | UN | ٦ - ولم يرد حتى وقت إعداد هذا التقرير أي رد من أية دولة أخرى من الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ القرار ٤٧/٦٩ حاء. |
50. At the time of preparation of this report, the Slovak Republic is in the process of adopting an expanded concept of affirmative action. | UN | 50 - ووقت إعداد هذا التقرير، تعكف الجمهورية السلوفاكية على اعتماد مفهوم موسع للتمييز الإيجابي. |
In the process of preparation of this report substantive documents relating to the legal and regulatory framework as well as the social, economic and political context have been reviewed. | UN | في سياق إعداد هذا التقرير، جرى استعراض وثائق فنية ذات صلة بالإطار القانوني والتنظيمي فضلا عن السياق الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
At the time of preparation of this report, the review of the information on emissions from sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol for 2008 and 2009 by the ERTs was in progress. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت أفرقة خبراء الاستعراض بصدد استعراض المعلومات المتعلقة بالانبعاثات من المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو عن عامي 2008 و2009. |
Other countries in the region either seized less than 5 kg during 2011 or had not provided data at the time of preparation of this report. | UN | أمَّا البلدان الأخرى في المنطقة فلم تضبط سوى أقل من 5 كيلوغرامات أو لم تقدم بيانات في هذا الشأن في وقت إعداد هذا التقرير. |
However, a number of key countries, which traditionally reported large stimulant seizures, had not yet completed reporting at the time of preparation of this report. | UN | بيد أن عددا من البلدان الرئيسية التي كانت تبلِّغ عادة عن كميات كبيرة من مضبوطات المنشطات لم تكن قد أنجزت الإبلاغ في وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of preparation of this document, the inquiry report was still being finalized. | UN | وكان لا يزال يجري الانتهاء من تقرير التحقيق حتى وقت إعداد هذه الوثيقة. |
Further, at the time of preparation of this document, the results of the 2012 actuarial valuation for employee benefits liabilities were still awaited. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن نتائج التقويم الاكتواري للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين قد وردت وقتَ إعداد هذه الوثيقة. |