"of preparatory activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التحضيرية
        
    • للأنشطة التحضيرية
        
    • من اﻷنشطة التحضيرية
        
    • أنشطة تحضيرية
        
    • الأنشطة التمهيدية
        
    The United Nations carried out a series of preparatory activities in areas of return, including a logistics assessment in the region. UN وقد نفذت الأمم المتحدة سلسلة من الأنشطة التحضيرية في مناطق العودة، من بينها إجراء تقييم للقدرات اللوجستية في المنطقة.
    Overall, we are witnessing an intensifying range of preparatory activities in that regard. UN وعلى نحو عام، نشهد القيام بمجموعة متزايدة من الأنشطة التحضيرية في ذلك الصدد.
    UNIDO is involving itself in this process of preparatory activities to meet two objectives: UN وستشارك اليونيدو في عملية الأنشطة التحضيرية هذه لتحقيق هدفين هما:
    A draft schedule of preparatory activities is contained in annex 2. UN ويرد في المرفق 2 مشروع جدول للأنشطة التحضيرية.
    Kazakhstan had recently signed a Memorandum of Understanding with the United Nations concerning its contribution to the United Nations system of preparatory activities. UN وقال إن كازاخستان قد وقعت مؤخرا على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن إسهامها في نظام الأمم المتحدة للأنشطة التحضيرية.
    3. The relative peace and stability which North-West Somalia enjoyed from mid-1993 allowed UNHCR to undertake a number of preparatory activities during 1994 to encourage and facilitate the voluntary return of the Somali refugees who still live in neighbouring countries, mainly in Ethiopia and Djibouti. UN ٣- أتاح السلم والاستقرار النسبي الذي نعم به شمال غربي الصومال منذ منتصف عام ٣٩٩١ للمفوضية القيام بعدد من اﻷنشطة التحضيرية خلال عام ٤٩٩١ لتشجيع وتيسير العودة الطوعية للاجئين الصوماليين الذين ما زالوا يعيشون في البلدان المجاورة وأساسا في أثيوبيا وجيبوتي.
    One such example of substantive support can be envisaged in terms of preparatory activities to structure cooperation between neighbouring countries, involving some US$ 20,000 in consultancies. UN وأحد اﻷمثلة على هذا الدعم الفني يمكن تصوره في شكل أنشطة تحضيرية لتنظيم التعاون بين البلدان المتجاورة، وينطوي هذا على نحو ٠٠٠ ٠٢ دولار في شكل خبرات استشارية.
    67. As in 2007, a series of preparatory activities were held prior to the annual ministerial review in 2008. UN 67 - ومثلما حدث في عام 2007، نظمت سلسلة من الأنشطة التحضيرية قبل الاستعراض الوزاري لعام 2008.
    The status of mission agreement has made a wide range of preparatory activities possible in the areas controlled by the Government of the Sudan. UN وقد أتاح اتفاق مركز البعثة القيام بطائفة كبيرة من الأنشطة التحضيرية في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان.
    In preparing its national Millennium Development Goals report, my Government has undertaken a series of preparatory activities over the past two years. UN وفي إعداد حكومتي لتقريرها عن الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت بمجموعة من الأنشطة التحضيرية خلال العامين الماضيين.
    2.1.5 Completion of preparatory activities for voter registration, including procurement and distribution of registration materials in the seven regions UN 2-1-5 إتمام الأنشطة التحضيرية لتسجيل الناخبين، بما في ذلك شراء وتوزيع المواد المتعلقة بتسجيل الناخبين في المناطق السبع
    G. Funding of preparatory activities and indirect costs UN زاي - تمويل الأنشطة التحضيرية والتكاليف غير المباشرة
    43. At other managerial levels, change management is focused on conveying the urgency of preparatory activities needed to meet the implementation deadline and on the enormity of the work ahead, considering the resource-constrained environment. UN 43 - وعلى المستويات الإدارية الأخرى، تتركّز إدارة التغيير على إبلاغ طابع الاستعجال الذي تتسم به الأنشطة التحضيرية للتقيّد بالموعد النهائي المقرر للتنفيذ وضخامة المهام المقبلة في بيئة محدودة الموارد.
    Since the first session of the Preparatory Committee, the ISDR secretariat including the special unit for WCDR has been engaged in different areas of preparatory activities. UN ومنذ انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية، ما انفكت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بما فيها الوحدة الخاصة بالمؤتمر العالمي للحد من الكوارث، تشارك في نواحي مختلفة من الأنشطة التحضيرية.
    During 2002, OHCHR supported an interim secretariat to assist in the implementation of preparatory activities in the period immediately leading up to the inauguration of the Commission. UN وخلال عام 2002، دعمت المفوضية إنشاء أمانة عامة مؤقتة للمساعدة في تنفيذ الأنشطة التحضيرية للفترة التي تأتي قبيل بدء اللجنة نشاطها.
    56. During the year, OHCHR also facilitated a number of preparatory activities in support of the operations of TRC. UN 56- كما عملت اللجنة، في غضون هذه السنة، على تيسير عدد من الأنشطة التحضيرية دعما لعمليات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The Advisory Committee reiterated its previous recommendation that the General Assembly should request the Secretary-General to report on the level and nature of the indirect costs of preparatory activities borne by implementing offices. UN وقال إن اللجنة تكرر تأكيد توصيتها السابقة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عن مستوى وطبيعة التكاليف غير المباشرة للأنشطة التحضيرية التي تتكبدها المكاتب المنفِّذة.
    The Joint Mission assisted the Syrian Arab Republic in its planning and implementation of preparatory activities in Damascus, in Latakia and at the chemical weapons sites. UN وقدمت البعثة المشتركة المساعدة للجمهورية العربية السورية في تخطيطها وتنفيذها للأنشطة التحضيرية في دمشق واللاذقية وفي مواقع الأسلحة الكيميائية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to capture information and report on the level and nature of the indirect costs of preparatory activities borne by the implementing departments/offices. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام جمع المعلومات والإبلاغ عن مستوى وطبيعة التكاليف غير المباشرة للأنشطة التحضيرية التي تتكبدها الإدارات/المكاتب المنفِّذة.
    53. Since it is the first time that an ECE meeting at the intergovernmental level is to take place in preparation for a United Nations conference on women, the emphasis has been put on a series of preparatory activities. UN ٥٣ - ولما كانت هذه أول مرة يُعقد فيها اجتماع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا على المستوى الحكومي الدولي تحضيرا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة، فقد جرى التركيز على سلسلة من اﻷنشطة التحضيرية.
    29. In view of the relative peace and stability which north-west Somalia enjoyed from mid-1993, a number of preparatory activities were undertaken by UNHCR during 1994 to encourage and facilitate the voluntary return of the Somali refugees in neighbouring countries, mainly Ethiopia and Djibouti. UN ٢٩ - ونظرا للسلام والاستقرار النسبيين اللذين تتمتع بهما المنطقة الشمالية الغربية من الصومال منذ منتصف عام ١٩٩٣، اضطلعت المفوضية خلال عام ١٩٩٤ بعدد من اﻷنشطة التحضيرية لتشجيع اللاجئين الصوماليين الموجودين في البلدان المجاورة، ولا سيما اثيوبيا وجيبوتي، على العودة الى ديارهم، وتسهيل هذه العودة.
    The Interim Office has been tasked with carrying out a wide range of preparatory activities for the establishment of the Commission, which subject to adequate funding is scheduled to be operational by early 2002. UN وأنيط هذا المكتب بمهمة إعداد أنشطة تحضيرية واسعة النطاق تتعلق بإنشاء اللجنة، التي يزمع أن تستهل عملها في أوائل عام 2002، رهناً بتوفير التمويل المناسب لها.
    Implementation of a number of preparatory activities aimed at ensuring the inclusion in curricula of such contemporary issues as human rights, the rights of the child, awareness of the risks of smoking, introduction to the world of work, how to start and run a small business, and development of pupils' awareness of job market needs. UN :: تنفيذ بعض الأنشطة التمهيدية لتضمين المناهج الدراسية عدد من القضايا المعاصرة مثل حقوق الإنسان، حقوق الطفل، التوعية بأخطار التدخين، التعرف إلى عالم الأعمال وكيفية إنشاء وإدارة المشاريع الصغيرة وتنمية وعي الطلاب باحتياجات سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more