the deflection of prescription drugs from medical sources to the illegal market | UN | تسريب عقاقير الوصفات الطبية من المصادر الطبية إلى السوق غير القانونية |
I saw a bunch of prescription drugs in the glove compartment. | Open Subtitles | لقد رأيت مجموعة من الوصفات . الطبية في مقصورة القفازات |
Yeah, a lot of prescription meds start out as poisonous plants. | Open Subtitles | أجل، الكثير من الوصفات الطبية كالتي تحتوي على النباتات السامة |
Several States also reported having legislated that the period of prescription for certain crimes against a minor did not start to run until after the victim had become an adult. | UN | كما ذكرت دول عديدة أنها سنّت تشريعات تقضي بأن فترة التقادم فيما يخص جرائم معينة في حق القاصرين لا تبدأ إلا بعد أن يبلغ الضحية سن الرشد. |
The period of prescription for the enforcement of a Convention award is the same as for the prescription of the claim incorporated in that award (section 57 of the act on judicial execution). | UN | يجب أن يقدّم قرار التحكيم إلى المحاكم الهندية في غضون فترة تبلغ 3 سنوات ولا تعتمد فترة التقادم على نوع المطالبة. |
Non-medical use of prescription drugs is a growing health problem in a number of developed and developing countries. | UN | ويمثّل تعاطي عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية مشكلة صحية متفاقمة في عدد من البلدان المتقدّمة والنامية. |
Below are some examples of substances that fall within a certain category of prescription drugs. | UN | فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية. |
Below are some examples of substances that fall within a certain category of prescription drugs. | UN | فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية. |
The non-medical use of prescription drugs is a global health concern. | UN | ويثير تناول عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية شواغل صحية على الصعيد العالمي. |
Existing available information about the non-medical use of prescription drugs is insufficient to know the dimension of the problem with accuracy. | UN | ولا تتوفر معلومات كافية عن الاستخدامات غير الطبية لعقاقير الوصفات الطبية للتعرف بدقة على أبعاد المشكلة. |
Drug diversion the deflection of prescription drugs from medical sources to the illegal market | UN | تحويل مسار عقاقير الوصفات الطبية من المصادر الطبية إلى السوق غير المشروعة |
I'd have to give it to Janet Reno,'cause I've always had this business plan for home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market. | Open Subtitles | سأعطيها إلى جانيت رينو لأن كان دائماً لدي خطة العمل هذه لـ توصيل الوصفات الطبية إلى المنازل وهذا يبدو أنه مجال تسويقها |
The State party maintains the argument of prescription to justify the fact that no investigation has been held since the Covenant entered into force. | UN | وتتمسك الدولة الطرف بحجة التقادم لتبرير عدم إجراء تحقيق منذ تاريخ دخول العهد حيز النفاذ. |
As a result, German law was applicable to the question of prescription or limitation. | UN | وبناء على ذلك فإن القانون الألماني هو الذي ينطبق على مسألة تحديد المواعيد ومسألة التقادم. |
In one State party the terms of prescription were interrupted by the completion of any legal action, which initiated a new prescription term. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف كانت فترات التقادم تنقطع باكتمال أيِّ دعوى قانونية، وتبدأ فترة تقادم جديدة. |
Suspension of the period of prescription is provided for under articles 91 and 93 of the RPC. | UN | ويرِد النص على تعليق فترة التقادم في المادتين 91 و93 من القانون الجنائي المنقَّح. |
The terms of prescription are interrupted by the completion of any action in accordance with the law and thus, a new prescription term would be initiated. | UN | وتتوقّف شروط التقادم عند إنجاز أيِّ فعل بموجب القانون، ومن ثم تُباشر مهلة تقادم جديدة. |
In Africa, use of amphetamine-group substances may comprise mainly the use of prescription stimulants. | UN | أما في أفريقيا، فإنَّ معظم المواد الأمفيتامينية المتعاطاة هي المنشّطات التي تصرف بوصفة طبية. |
That situation was due mainly to the availability, accessibility and affordability of prescription drugs in the licit market. | UN | وترجع هذه الحالة أساسا إلى توافر العقاقير التي تباع بوصفات طبية في السوق المشروعة وسهولة الحصول عليها والقدرة المالية على اقتنائها. |
In North America, cannabis is the most commonly used illicit drug particularly among adolescents and young adults, and while cocaine treatment accounts for a significant proportion of all treatment admissions, non-medical use of prescription drugs continues to be of great concern. | UN | 30- القنّب هو أشيع المخدرات غير المشروعة تعاطيا في أمريكا الشمالية، لا سيما بين المراهقين وصغار البالغين، وفي حين يشكل العلاج من تعاطي الكوكايين نسبة كبيرة من جميع حالات الإلحاق بالمشافي فإن التعاطي غير الطبي للعقاقير التي تصرف بالوصفات الطبية لا يزال يثير قلقا بالغا. |
It also argued that the authors' interpretation of prescription was tantamount to giving lawbreakers the right to evade punishment, since even if the authorities were investigating an offence, the fact that a suspect had not been named would allow the suspect to benefit from prescription. | UN | كما حاجت بأن تأويل صاحبي البلاغين للتقادم يُعتبر بمثابة منح مخالفي القانون الحق في الإفلات من العقاب، لأنه حتى ولو كانت السلطات بصدد التحقيق في جريمة ما فإن عدم تحديد مشتبه به يمكّن المشتبه به من الاستفادة من التقادم. |
In the context of developed countries, as evidence from Canada and Australia suggests, data exclusivity leads to higher costs of prescription medicines. | UN | وفي سياق البلدان المتقدمة، تشير الأدلة من كندا وأستراليا إلى أن حصرية البيانات تؤدي إلى ارتفاع تكاليف الأدوية الموصوفة طبياً. |
Heroin is the main opioid used in Africa and Asia, but there are also reports indicating the misuse of prescription opioids being a common practice. | UN | وفي حين يعد الهيروين هو المادة شبه الأفيونية الرئيسية المتعاطاة في أفريقيا وآسيا، هناك تقارير تشير أيضا إلى كون سوء استعمال شبائه الأفيون الخاضعة لوصفة طبية من الممارسات الشائعة. |
One speaker stated that the abuse of prescription drugs was a grave and growing problem in his country, with unintentional deaths from prescription drug overdose exceeding those from heroin and cocaine overdose combined. | UN | وقال أحد المتكلمين إن تعاطي المخدرات التي تصرف بوصفات طبية هو مشكلة خطيرة ومتنامية في بلده، حيث فاق عدد الوفيات العرضية الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من تلك المخدرات عدد الوفيات الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من الهيروين والكوكايين معا. |
Q9. Are there any problems in the country regarding the implementation of prescription requirement for preparations containing narcotic drugs and psychotropic substances, in accordance with the relevant provisions of the international drug control treaties? | UN | س 9- هل يُلاقي بلدكم أي مشاكل في تنفيذ اشتراط وصفة طبية بشأن المستحضرات التي تحتوي على مخدرات ومؤثرات عقلية، وفقاً للأحكام ذات الصلة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات؟ |