"of president nelson mandela" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس نيلسون مانديلا
        
    • للرئيس نيلسون مانديلا
        
    • للرئيس نلسون مانديلا
        
    • الرئيس نلسون مانديلا
        
    • الرئيس مانديلا
        
    But we can proudly say that we are also the contemporaries of President Nelson Mandela, whose generosity, whose wisdom of the heart made this miracle possible. UN ولكن باستطاعتنا أن نقول بكل فخر أننا نعاصر أيضا عهد الرئيس نيلسون مانديلا الذي بفضل سخائه وحكمته تحققت هذه المعجزة.
    We commend the vision and statesmanship of President Nelson Mandela for his effective leadership in managing so skilfully the transition of a once-divided society to a united, non-racial, democratic nation. UN نحن نثني على بصيرة وحنكة الرئيس نيلسون مانديلا على زعامته الفعالة إذ وفق في أن يوجه بمهارة بالغة تحول مجتمع كان منقسما على نفسه الى أمة موحدة لا عنصرية وديمقراطية.
    The South African delegation to the General Assembly at its resumed forty-eighth session, as seated, represents a popularly elected majority Government of National Unity under the leadership of President Nelson Mandela. UN إن وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة، يمثل حقا، حكومة الوحدة الوطنية، ذات اﻷكثرية المنتخبة من قبل الشعب بقيادة الرئيس نيلسون مانديلا.
    I am thinking of the moving image of President Nelson Mandela taking the oath of office as democratically elected President of South Africa and the historic handshake between Prime Minister Yitzhak Rabin and the Palestine Liberation Organization leader, Yasser Arafat. UN واتجه بفكري الى الصورة الحية للرئيس نيلسون مانديلا وهو ينطق بقسَم تولي منصبه رئيسا منتخبا بطريقة ديمقراطية لجنوب افريقيا، والى المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء اسحق رابين وزعيم منظمة التحرير الفلسطينية، ياسر عرفات.
    Despite the progress made, there has been a resumption of violence that could undermine the gains recorded in the Arusha process -- so ably facilitated by the political and moral authority of President Nelson Mandela. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرز، استؤنفت أعمال العنف التي يمكن أن تقوض المكاسب التي سجلتها عملية أروشا، وهي العملية التي يسّر تحقيقها ببراعة النفوذ السياسي والمعنوي للرئيس نلسون مانديلا.
    There was thus something highly symbolic in the fact that UNCTAD's renaissance should have taken place in the homeland of President Nelson Mandela. UN وإنه ﻷمر بالغ الدلالة أن تكون ولادة اﻷونكتاد الجديدة قد تمت في موطن الرئيس نلسون مانديلا.
    The international community must heed the call of President Nelson Mandela for its continued support, as his country strives to build peace and prosperity for all South Africans. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يلبي نداء الرئيس نيلسون مانديلا من أجل استمرار دعمه في الوقت الذي يجاهد بلده من أجل بناء السلم والرخاء لجميع أبناء جنوب افريقيا.
    As a manifestation of the joy of the people of Pakistan at this historic transition in South Africa, the Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto, personally participated in the installation ceremony of President Nelson Mandela. UN وتعبيرا عن سعادة شعب باكستان بهذا التحول التاريخي في جنوب افريقيا اشتركت رئيسة وزراء باكستان المحترمة بناظير بوتو شخصيا في الاحتفال بتنصيب الرئيس نيلسون مانديلا.
    We continue to believe that the people of South Africa, under the wise leadership of President Nelson Mandela, will prove equal to the task of overcoming the obstacles that face them and begin the economic development of their beloved land. UN وما زلنا على اعتقادنا بأن شعب جنوب افريقيا، تحت قيادة الرئيس نيلسون مانديلا الحكيمة، سيثبت أنه ند لمهمة التغلب على العقبات التي تواجهه والشروع في التنمية الاقتصادية لوطنه الحبيب.
    :: As reaffirmed in Libreville, the negotiations will fall within the framework of the international mediation of President Nelson Mandela and the Arusha Agreement. UN :: على نحو ما تم تأكيده مجددا في ليبرفيل، سوف تنخرط عملية التفاوض في إطار الوساطة الدولية التي يقوم بها الرئيس نيلسون مانديلا واتفاق أروشا.
    The members of the Council express support for the regional diplomatic initiatives aimed at a peaceful settlement of the conflict, including the initiative of President Nelson Mandela, currently serving as the Chairman of the Southern African Development Community. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمبادرات الدبلوماسية اﻹقليمية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع بما فيها مبادرة الرئيس نيلسون مانديلا بوصفه الرئيس الحالي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    The Committee warmly welcomed the designation of President Nelson Mandela to mediate in the issue of Burundi; this responded to concern expressed by the Committee at its previous meeting. UN أشادت اللجنة بحرارة بتعيين الرئيس نيلسون مانديلا وسيطا في قضية بوروندي، وهو ما أتى استجابة للقلق الذي أعربت عنه اللجنة أثناء اجتماعها الأخير.
    As the new democratic and popularly elected Government of President Nelson Mandela embarks on its national reconstruction efforts the international community must continue to give South Africa full and unequivocal support. UN ومع تقدم حكومة الرئيس نيلسون مانديلا الديمقراطية الجديدة المنتخبة شعبيا، في سيرها على طريق بذل الجهود من أجل المصالحة الوطنية، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الكامل الذي لا لبس فيه لجنوب أفريقيا.
    In South Africa, four decades of the despicable system of apartheid have finally been laid to rest. The election of President Nelson Mandela by the country’s first multiracial Parliament has given birth to a united, democratic and non-racial South Africa. UN ها هي أربعة عقود من نظام الفصل العنصري المقيت توارى التراب أخيرا في جنوب افريقيا، حيث أسفر انتخاب الرئيس نيلسون مانديلا على يد أول برلمان متعـدد اﻷعـراق عن ميــلاد جنــوب افريقيــا موحـدة ديمقراطية وغير عنصرية.
    However, in welcoming South Africa back to our international Organization, we should also heed the words of President Nelson Mandela - uttered from this rostrum only a week ago - that his country needs massive financial and material aid to cope with the problem of the millions of poor and unemployed people in his country. UN بيد أنه ينبغي لنا أيضا، إذ نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى منظمتنا الدولية، أن نعير الاهتمام إلى كلمات الرئيس نيلسون مانديلا - التي أدلى بها من هذه المنصة قبل أسبوع واحد فقط - بأن بلاده تحتاج إلى معونة مالية ومادية هائلة لمواجهة مشكلة ملايين الفقراء والعاطلين عن العمل فيها.
    Chile salutes the people and the Government of the new South Africa in the person of President Nelson Mandela and welcomes the success achieved by the United Nations and by the South African people themselves in building a democratic and just South Africa which respects the principles of the Charter of the United Nations. UN تحيي شيلي جنوب افريقيا الجديدة شعبا وحكومة في شخص الرئيس نيلسون مانديلا وترحب بالنجاح الذي أحرزته اﻷمم المتحدة وجنوب افريقيا في بناء جنوب افريقيا الديمقراطية والعادلة التي تحترم مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The people of South Africa finally triumphed over the apartheid system. The epochmaking inauguration of President Nelson Mandela, on 10 May 1994, was a victory for humanity and a vindication of the untold sacrifices of the South African people. UN فقد انتصر شعب جنوب افريقيــا أخيــرا على نظام الفصل العنصـــري وتمثل مناسبــة التنصيب التاريخي للرئيس نيلسون مانديلا في يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، انتصارا لﻹنسانية، وتتويجا للتضحيات غير المحدودة لشعب جنوب افريقيا.
    This has been made possible by various positive developments within South Africa, including the first democratic and non-racial elections and the subsequent establishment of a united, democratic, non-racial Government on 10 May 1994, under the able leadership of President Nelson Mandela. UN ولقد أمكن تحقيـــق ذلـــك بفعل تطورات ايجابية عديدة حدثت داخل جنوب افريقيا، بما في ذلك إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية وما تبعها من تشكيل حكومة متحدة وديمقراطية وغير عنصرية يوم ١٠ ايار/مايو ١٩٩٤ تحت القيادة البارعة للرئيس نلسون مانديلا.
    The life of President Nelson Mandela is a testament to struggle, to rectitude, to the clear will for reconciliation and to a deep dedication to union and to sacrifice for his people. UN إن حياة الرئيس نلسون مانديلا ميثاق يشهد على كفاحه واستقامته وعزيمته الواضحة على الوفاق، وتفانيه العميق في الوحدة وفي حبه لشعبه.
    3. In view of the ongoing health situation of President Nelson Mandela, all delegations acknowledged the President's significant lifelong contribution to South Africa and humanity, and expressed their wishes for his speedy recovery. UN 3 - في ضوء الحالة الصحية الراهنة للرئيس نيلسون مانديلا، نوهت جميع الوفود بالإسهام المهم الذي قدمه الرئيس مانديلا طيلة سنوات حياته لصالح جنوب أفريقيا والإنسانية، وأعربت عن تمنياتها له بالشفاء العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more